cuauhhuitequi
Paleografía:
CUAUHHUITEQUI
Grafía normalizada:
cuauhhuitequi
Tipo:
_v.t._
Traducción uno:
v.t. tê-., frapper quelqu'un avec un bâton. / v.t. tla-., abattre un bois, une forêt, fendre du bois au moyen de coins. / v.t. tla-., houer un fonds de terre, briser de grandes mottes de terre avec une houe ou un bâton.
Traducción dos:
v.t. tê-., frapper quelqu'un avec un bâton. / v.t. tla-., abattre un bois, une forêt, fendre du bois au moyen de coins. / v.t. tla-., houer un fonds de terre, briser de grandes mottes de terre avec une houe ou un bâton.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:cuauhhuîtequi > cuauhhuîtec.
*£ v.t. tê-., frapper quelqu'un avec un bâton.
Esp., dar palos a otro (M).
Angl., to beat someone with a stick (K).
*£ v.t. tla-., abattre un bois, une forêt, fendre du bois au moyen de coins.
*£ v.t. tla-., houer un fonds de terre, briser de grandes mottes de terre avec une houe ou un bâton.
Esp., desboronar terrones con azadon o con palo (M).
Angl., to strike somethang with a stick, to work land with a hoe (K s cuahuîtequi).
to break large clumps of earth into small clumps by beating with a hoe, a stick (K).
Molina confond cette signification avec cuâhuîtequi.
Form: sur huîtequi, morph.incorp. cuahu-(i)-tl.
Fuente:
2004 Wimmer