Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlaltecahuacan 

Paleografía: TLALTECAHUAHCAN
Grafía normalizada: tlaltecahuacan
Traducción uno: toponyme.
Traducción dos: toponyme.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâltecahuahcân *£ toponyme.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlaltecahuacan - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tlal-teca-hua-can

Palabras


tlal    tlal +    tlal ca    tlal cal    tlal zazalic    tlala alatla    tlalaala    tlalaalatla    tlalacalli    tlalacatl    tlalactimani    tlalacuezali    tlalacuezalin    tlalacxoyatl    tlalahuacatl    tlalahuehuetl    tlalahuiltia    tlalahuiyac    tlalahuiyaya    tlalala    


acahuacan    acalecan    acalhuacan    acalpixcan    acamilixtlahuacan    acan    acapetlahuacan    acapetlayoccan    acayocan    acemellecan    achcan    achi nican    achi quezquican    achichillacachocan    achiquezquican    acolhuacan    acolhuihuitzauhcan    acpaxapocan    acualcan    ahihuianyocan    


tlalhuacan    tlalhuaccan    tlalhuican    tlalia, acan    tlallocan    tlalocan    tlalpilcan    tlaltecaihuacan    tlaltecayohuacan    tlaltexcan    

Paleografía


TLALTECAHUAHCAN - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


toponyme. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

0 40

¾040 Tlazolteotl Tecanmecatl yaopan. 6 acatl, 7 tecpatl, ipan inin xihuitl yancuican contlalli in ompa Tepotzotlan itoca Quinatzin in Mexico tlatohuani huehue Moteuczomatzin inic ontzintic Tepotzotlan tlatocayotl iquac a in netlatoca nonotzal in Quauhtitlan tlatohuani Ayactlacatzin. =53 8 calli, ipan in yaoquixohuato tepehualloto Atezcahuacan, no ipan in momiquilli Huitzilteuhcatzin in Colhuacan ø 9 tochtli, ipan in itzonquizyan in xihuitl, zan oc ichtaca mitoco in Chalca inic hualcallaquizque Mexico. 10 acatl, ipan inin xihuitl huallaque in Chalca in ixpan in Mexico tlatohuani huehue Moteuczomatzin, quinonotzaco quicaquiltico inic hualcallaquizque in oncan Mexico in huallaque inic ce nequametl, inic ome huehue tepoztli ihuan ic occan yaque in ixpan Tetzcoco tlatohuani Nezahualcoyotzin ic occan tlanonotzato in yehuantinin, zan yuhqui in quitzintlanhuito quiyahualloque inimaltepeuh in ompa in Chalco quimilhuico in tlatohuanime in Moteuczomatzin in Nezahualcoyotzin, nopiltzintzine totecoe tlatohuanie ca in axcan ye yuhqui ca ye onnalquiza in Chalco in yaoyotl xitech momaquilli in tlatocayotl quenquinequi in moyollotzin ca ye on nalquiza in yaoyotl, ihuan in tlalli quinanquilli in Moteuczomatzin ca zan cocotitlan in icazquia quaxochtli, ihuan nepopohualco, ihuan Oztoticpac, ø auh in axcan cuix quino anmozcallito ca onalquiz in tlalli can oc antlaanozque, auh in Nezahualcoyotzin quimilhuica qualli in anquitoa in axcan xihuiyan xitetzaquati mamoteca in macehualli macamo ompa callaqui in Huexotzinco niman quintlatlani quimilhui cuixpilli in huehue tepoz quinanquilli in huehue tepoz quilhuica amo ni pilli caye pilli in nequametl niman itencopa in Moteuczomatzin {quito ma ye motitlani in nequametl, auh in oyuh quinnahuati Moteuc} zomatzin zatepan quito in Nezahualcoyotzin ca ye ihui ¾041 ino amech ilhui in tlacatl cuix quino amoz callito ca onalquiz auh inin xitetzaquati in macehualti, auh in Moteuczomatzin /inquixtlauhti/ in quintlauhti quetzallalpilloni cecen tozcatl chalchiuhcozcatl ø cecen quauhquetzalli cecentlamantli teocuitlamatl mecatl cecen teocuitlaehuacozcatl, ihuan cecentlamantli teocuitlacotzehuatl cequimilli tilmatli, (fol. 53) auh in Tetzcoco tlatohuani Nezahualcoyotzin in quin macac, cecentlamantli teocuitla nacochtli cecentlamantli teocuitla matemecatl, cecentlamantli teocuitla ehuacozcatl omquimilli tilmatli. Auh niman ic yaque in nequametl, ihuan huehuetepoztli in ompa Chalco. 11, tecpatl, ipan tlacat Nezahualcoyotzin Tetzcoco ipiltzin itoca Nezahualpiltzintli. No ipan in Ecatococ toctli ipan motzineuh quahuitl. ø 12 calli, ipan inin xihuitl in huel hualcallacque Chalca ipan mochiuh, inic mic in Chalco tlatohuani catca itoca Tlaltzin teuctli, in iquac oonmic Ayac motlalli tlatohuani inoyuh mic ninan icceuh in yaoyotl ic moman in mitl chimalli ompa cehuito in yaoyotl, Amaquemecan, oncan onpeuh inic Quauhtlatolloc Chalco cempohualxihuitl ozce in Quauhtlatolloya, auh inin tequiuh ompa concaquia initocayocan tlaltecahuacan Xocuatzin inonhuia tlaillotlacan ichan, ihuan quauhtzipitl yehuantin macoque in macehuahlli eta. ø Inipan in onmiquani momanato in yaoyotl Huexotzinco. Cequintin quitoa quinipan in tlacat Nezahualpilli Tetzcoco. Inipan 12 calli xihuitl ipantic in tepehualloc Huehuetlan, auh zan no ipan in xihuitl ipan in yancuican onpeuh coatequitl in ompa Tenochtitlan Mexico itech onpeuh inic moquetzaotli Chapoltepec in hualcallaqui Tenochtitlan, auh yehuatl ipan tlatocatia in Tenochtitlan in huehue Moteuczomatzin, auh yehuatl ipan tlato in aotli in Tetzcoco tlatohuani Nezahualcoyotzin.


Glifos en Tlachia

ASUNCIóN - A52v

Glifo - A52v_1_A

Lectura: tlaltecahuacan


Descomposicion: tlal-teca-hua-can

Cita: tlaltencahuacâ A. 52v

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A52v_1_A

tlaltecahuacan 

Paleografía: TLALTECAHUAHCAN
Grafía normalizada: tlaltecahuacan
Traducción uno: toponyme.
Traducción dos: toponyme.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâltecahuahcân *£ toponyme.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/69261

ASUNCIóN - A52v

Elemento: tlantli


Sentido: diente

Valor fonético: tla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.19

tlantli 

Paleografía: tlantli
Grafía normalizada: tlantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: dientes
Traducción dos: dientes
Diccionario: Arenas
Contexto:DIENTES
tlantli = dientes (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11704

ASUNCIóN - A52v

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: tlal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

ASUNCIóN - A52v

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: hua

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

ASUNCIóN - A52v

Elemento: macpalli


Sentido: mano

Valor fonético: teca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.07

macpalli 

Paleografía: macpal
Grafía normalizada: macpalli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. - r.v. + -suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: mac-pa + -l-li
Traducción uno: Palma
Traducción dos: palma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13373

ASUNCIóN - A66r

Glifo - A66r_1_A

Lectura: tlaltecahuacan


Descomposicion: tlal-teca-hua-can

Cita: tlaltecahuacâ A. 66r

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A66r_1_A

tlaltecahuacan 

Paleografía: TLALTECAHUAHCAN
Grafía normalizada: tlaltecahuacan
Traducción uno: toponyme.
Traducción dos: toponyme.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâltecahuahcân *£ toponyme.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/69261

ASUNCIóN - A66r

Elemento: tlantli


Sentido: diente

Valor fonético: tla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.19

tlantli 

Paleografía: tlantli
Grafía normalizada: tlantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: dientes
Traducción dos: dientes
Diccionario: Arenas
Contexto:DIENTES
tlantli = dientes (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11704

ASUNCIóN - A66r

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: tlal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

ASUNCIóN - A66r

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: hua

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

ASUNCIóN - A66r

Elemento: macpalli


Sentido: mano

Valor fonético: teca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.07

macpalli 

Paleografía: macpal
Grafía normalizada: macpalli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. - r.v. + -suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: mac-pa + -l-li
Traducción uno: Palma
Traducción dos: palma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13373

ASUNCIóN - A66r

Elemento: cactli


Sentido: sandalia

Valor fonético: ca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.08.10

cactli 

Paleografía: cactli
Grafía normalizada: cactli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tli)
Forma: cac + -tli
Traducción uno: Zapato
Traducción dos: zapato
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12553

ASUNCIóN - A66r

Elemento: tentli


Sentido: labios, borde

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.18

tentli 

Paleografía: tentli
Grafía normalizada: tentli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tli)
Forma: ten + -tli
Traducción uno: Labio; Bordo de qualquiera cosa
Traducción dos: labio; bordo de cualquiera cosa
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14913

ASUNCIóN - A77r

Glifo - A77r_3_A

Lectura: tlaltecahuacan


Descomposicion: tlal-teca-hua-can

Cita: tlaltecahuacâ A. 77r

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A77r_3_A

tlaltecahuacan 

Paleografía: TLALTECAHUAHCAN
Grafía normalizada: tlaltecahuacan
Traducción uno: toponyme.
Traducción dos: toponyme.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâltecahuahcân *£ toponyme.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/69261

ASUNCIóN - A77r

Elemento: tlantli


Sentido: diente

Valor fonético: tla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.19

tlantli 

Paleografía: tlantli
Grafía normalizada: tlantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: dientes
Traducción dos: dientes
Diccionario: Arenas
Contexto:DIENTES
tlantli = dientes (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11704

ASUNCIóN - A77r

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: tlal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

ASUNCIóN - A77r

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: hua

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

ASUNCIóN - A77r

Elemento: macpalli


Sentido: mano

Valor fonético: teca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.07

macpalli 

Paleografía: macpal
Grafía normalizada: macpalli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. - r.v. + -suf. verb. pas. / impers. (l)-suf. abs. (li)
Forma: mac-pa + -l-li
Traducción uno: Palma
Traducción dos: palma
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13373

ASUNCIóN - A77r

Elemento: tentli


Sentido: labios, borde

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.18

tentli 

Paleografía: tentli
Grafía normalizada: tentli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tli)
Forma: ten + -tli
Traducción uno: Labio; Bordo de qualquiera cosa
Traducción dos: labio; bordo de cualquiera cosa
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14913

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 03-10-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tlaltecahuacan