atlacatl +
Paleografía:
huel hatlacatl
Grafía normalizada:
atlacatl +
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona traviesa (6)
Traducción dos:
persona traviesa (6)
Diccionario:
Sahagún Escolios
Contexto:PERSONA TRAVIESA (6)
Piltontli,
in piltontli, celic (1), nane (2), tava (3), cemoq[ui]chtli (4), centeconetl, teiccauh, teach, machtiloni, notzaloni, titlanoni.
ÿ qualli yyollo piltôtli, tetlacamatini, tlacaq[ui]ni, temauhcaittani (5), mauhqui, mopechtecani, mopechteca, tetlacamati, temauhcaytta, momachtia.
In tlaueliloc piltontli, çâ niman huel hatlacatl (6), hatlacaquizqui (7), hacemelle yolloitlacauhqui (8), tlaueliloti, chocholoa (9) ychtequi, yztlacati, tlâtlaculchiva tlaveliloti. = Muchacho. El muchacho bien afortunado es delicado; tiene madre y padre; es amado de ellos bien como único hijo; tiene hermanos mayores y menores; es docible; es bien mandado. El muchacho bien acondicionado es obediente; es bien mandado; tiene reverencia a los mayores; es humilde. El muchacho vellaco es travieso; es incorregible, mal inclinado y de mal coraçón; es fugitivo; es ladrón; es mentiroso.
1: persona delicada
2: persona que tiene madre
3: persona que tiene padre
4: unigenito
5: persona que tiene reuerencia a los mayores.
6: persona traviesa
7: persona incorregible
8: persona de mal coraçon
9: persona que huyo de casa
(Borrador)
Fuente:
1565 Sahagún Escolio
Notas:
ha-- +++3