Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ayotzin 

Paleografía: âyôtzîn
Grafía normalizada: ayotzin
Tipo: s.
Traducción uno: tortuga
Traducción dos: tortuga
Diccionario: Mecayapan
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: â-- î-- ô--


Entradas


ayotzin - En: 1580 CF Index    ayotzin - En: 2002 Mecayapan    ayotzin - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


aiotzin - En: 1580 CF Index    

Traducciones


VIII-13 - En: 1580 CF Index    tortuga - En: 2002 Mecayapan    nom pers. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

258v 101

tlàtlacolezneliuhticatca; oquimomictilique, auh ca ye nel yc oticpapacque yn tixayo yhuan yn iyo motlan ayotzin yn motlaçopiltzin; tihuelitizque ynic huel tiquitozque yn aoctle ynmamal, yn ye omaquizque yn ihuicpa ymiquiztzin yn imacehualtica yn itlaçotlayyohuìliztzin. Propitius esto Dne populo quemredimisti. Ma xicmottili ¡yyo cenquizcamahuiztetàtzine! yn ompa tihualmotztilitica yn motlaçoyecyeyantzinco ynixtzinco yn mochristotzin. Ma xiqualmottili ynin teotlaxcaltzintli, yn mixpantzinco quimohuenmanilia ynin huey teopixcatlatohuani. Yn ipampa totlatlacol, totlapilchihual, auh yn ipanpa yn àcan tlanqui yn ìahuiaca ynin popochtli, timitztotlatlauhtilia macamo xicmiỳyacamachiti yn totlahuelilocayo, yhuan macamo no topan xicqualmihuali yn itlatzacuiltiloca, ynic ononoquiuh ynin tlaçoeztli, yece ynic oncan yn ipan yn cruz yca ytetlaçotlaliztzin tlatlatletecuin, ma yc titlechipahualocan, tipopohualocan ynic yn moteomahuiz yxpantzinco titechmoyecyttiliz, ynic nican tlalticpac tictomàcehuizque yn moteotequaltiliztzin, auh çatepan yn ilhuicac cemìcac netlamachtilli. Ma yuh mochihuaz. Fin

por eso habías estado cubierto de sangre pecadora, lo mataron, por eso realmente nos alegramos con tus lágrimas y el sudor del aliento que está en tu amado hijo. Podremos decirle que ya no lleve su carga, ya le ofrecerá a él su muerte [y] la penitencia de su sufrimiento. Favorecisteis así ¡Oh Señor! al pueblo que redimiste. Mira ¡oh honrado padre eterno! habías estado cerca de la faz de tu Cristo en tu precioso y santo estrado. Mira este pan consagrado que ofrece el gran prelado frente a Ti. Por nuestros pecados, [por] nuestras culpas, y por el infinito aroma de este incienso, rogamos que no descubras el horror de nuestra maldad y tampoco mandes su castigo sobre nosotros. Por eso derramó esta preciosa sangre, pero por eso allá enciende, aviva el fuego con el amoroso sacrificio en la cruz, con esto el fuego nos purifica, nos consagra, pues ante tu divino temor nos santificamos; aquí en la tierra haremos penitencia por tu divina santidad, y después [obtendremos] la eterna felicidad en el cielo. Que así sea. Fin