Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cac 

Paleografía: CAC
Grafía normalizada: cac
Traducción uno: cac, pft sur caqui, " ôquicac ", il l'a entendu. / câc- radical de verbes composés, il n'apparaît qu'avec auxiliaire et signifie 'être vide, désert, abandonné', est probablement une modification de la base 2 de câhui (inusité autrement, et dont câhua est le semi-causatif). Launey Introd 259.
Traducción dos: cac, pft sur caqui, " ôquicac ", il l'a entendu. / câc- radical de verbes composés, il n'apparaît qu'avec auxiliaire et signifie 'être vide, désert, abandonné', est probablement une modification de la base 2 de câhui (inusité autrement, et dont câhua est le semi-causatif). launey introd 259.
Diccionario: Wimmer
Contexto:deux entrées
A.£ cac, pft sur caqui, " ôquicac ", il l'a entendu.
" in ôquicac in têcôhuânôtzani ", quand l'hôte a entendu cela. Sah9,37.
B.£ câc- radical de verbes composés, il n'apparaît qu'avec auxiliaire et signifie 'être vide, désert, abandonné', est probablement une modification de la base 2 de câhui (inusité autrement, et dont câhua est le semi-causatif). Launey Introd 259.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cac - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


cac, pft sur caqui, " ôquicac ", il l'a entendu. / câc- radical de verbes composés, il n'apparaît qu'avec auxiliaire et signifie 'être vide, désert, abandonné', est probablement une modification de la base 2 de câhui (inusité autrement, et dont câhua est le semi-causatif). Launey Introd 259. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

35r 224

cac in itlantzinco in itlaçoconetzin Totecuiyo Iesu Christo