Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

chololan 

Paleografía: CHOLOLAN
Grafía normalizada: chololan
Traducción uno: "El lugar de la huída"
Traducción dos:
Diccionario: Durán
Contexto:CHOLOLAN : "El lugar de la huída"
(Cholula)
Así, estos cholultecas hacían este día una costosa fiesta a este ídolo llamado Quetzalcóatl, el cual era el dios de los mercaderes, donde empleaban cuanto habían granjeado todo el año, sólo para aventajarse de las demás ciudades y mostrar y dar a entender la grandeza y riqueza de § Cholula § , donde hoy en día los naturales de aquella ciudad permanecen en el trato y contrato de la mercadería. (T.I, p. 6)
En § Cholula § tenían un cerro hecho a mano, al cual por ser hecho a mano, le llamaban Tlachihualtepetl, que es lo mesmo que "cerro hecho a mano". Llamábanle así, porque dicen que fue el cerro que los gigantes edificaron para subir al cielo, el cual está agora medio desbaratado. A este cerro tenían en mucho y en él era la ordinaria y continua adoración que hacían, y plegarias y grandes sacrificios y ofrendas y muertes de hombres. (T.I, p.166)
[En la parte correspondiente a la fiesta de Paquetzaliztli, dice] Había otra superstición...La cerimonia era que a todos los árboles frutales y plantas ponían este día unas banderetas pequeñas: a los cerezos, a los zapotes de todo género, a los aguacates, a los guayabos, a los ciruelos, a los tunales, a los magueyes, etc. En fin, a todos los árboles ponían estas banderetas. Y esta cerimonia, donde más se usaba, era en el Marquesado y en la provincia de § Cholula § y de Tlaxcala; especialmente en el Marquesado, que cierto es y era la gente más supersticiosa y agorera y hechicera que había en toda la tierra. Y más en particular, la gente de Malinalco, de donde salían los brujos. (T.II, p. 285)
Fuente: 1579 Durán
Notas: ch-- c$--


Entradas


chololan - En: 1579 Durán    chololan - En: 1580 CF Index    

Traducciones


VIII-21 - En: 1580 CF Index    "El lugar de la huída" - En: 1579 Durán    

Textos en Temoa

107v 15

Auh niman quitoque in Pipiltin tlaquinhualnotzati in tiachcahuan auh in onyaque niman yequin nahuatia quimilhuia cenca ye ocyetoconana in yuh mochihuani Auh quitoque in tiachcahuan ma zan chicahuac mana níman quito inecahuintlacatecatl tlaxic mocaquitican in tlacatletixpancah in yuh mochiuh chololan in zan quilcaltzacque Mexica in axcan ma no yuh techiuhtin ma ce centlapal chimalli totlapialmochihua