ehehua
Paleografía:
EHEHUA
Grafía normalizada:
ehehua
Tipo:
_v.t.__v.i.__v.r._
Traducción uno:
v.t. tê-., relever quelqu'un. / v.i., métaphor., " ahômpa ehêhua ", elle comprend tout de travers. / v.réfl., se lever (les uns après les autres).
Traducción dos:
v.t. tê-., relever quelqu'un. / v.i., métaphor., " ahômpa ehêhua ", elle comprend tout de travers. / v.réfl., se lever (les uns après les autres).
Diccionario:
Wimmer
Contexto:ehêhua > ehêuh, redupl. sur êhua.
*£ v.t. tê-., relever quelqu'un.
" auh in españoles quimehêuhqueh quimehêhuatitlalihqueh quimonihîtihqueh vino ", et les Espagnols les ont relevés, les ont redressés leur ont fait boire du vin. Sah12,16.
*£ v.i., métaphor., " ahômpa ehêhua ", elle comprend tout de travers.
Angl., she understands things backwards.
Est dit de la mauvaise fille noble. Sah10,48 (l'initiale est diphtonguée ieheoa).
du mauvais garçon, piltôntli. Sah 1950,12:3 = Sah10,3 (eeua).
*£ v.réfl., se lever (les uns après les autres).
" mozcaliah, moholiniah, mocuecuechiniah, mêhuah, mehêhuah ", ils revivent, ils bougent, ils se remuent, ils se lèvent, ils se lèvent les uns après les autres - they revived, moved, continued to stir, and rose up; they arose one by one.
Décrit le réveil de ceux qui ont été ensorcelés. Sah4,105.
Fuente:
2004 Wimmer