eliztac
Paleografía:
ELIZTAC
Grafía normalizada:
eliztac
Traducción uno:
Qui a la poitrine blanche.
Traducción dos:
qui a la poitrine blanche.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:êliztac Qui a la poitrine blanche.
Décrit l'ocelot. CF XI 2r = ECN11,50 = Sah11,1.
le lièvre cihtli. Sah11,12.
la belette, cozama. Sah11,13.
le canard, canâuhtli. Sah11,26.
divers oiseaux du lac. Sah11,27.
le phalarope âtzitzicuilotl. Sah11,25.
l'oiseau centzontlahtoleh. Sah11,52.
le canard, canauhtli. Sah11,57.
le canard, atoncuepohtli. Sah11,57.
le serpent, zôlcôâtl. Sah11,78.
le lapin, tôchin. Sah5,167.
" in îêlpan iztâc, êliztâc ", sa poitrine est blanche, il a une poitrine blanche - of white belly, it is white-bellied. Décrit l'ocotochtli. Sah11,8.
Fuente:
2004 Wimmer