Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

epazohuac 

Paleografía: EPAZOHUAC
Grafía normalizada: epazohuac
Traducción uno: toponyme.
Traducción dos: toponyme.
Diccionario: Wimmer
Contexto:epazohuac:
*£ toponyme.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


epazohuac - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


epazo-hua-c ?

Palabras


epazo    epazohuia    epazomaitl    epazotl    epazotla    epazoyo    epazoyocan    epazoyotia    


ic ?    icac ?    tleic ?    tleinic ?    


Traducciones


toponyme. - En: 2004 Wimmer    

Glifos en Tlachia

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Glifo - MC2_J_081

Lectura: epazohuac


Descomposicion: epazo-hua-c ?

Parte no expresada: -c, -hua,

Cita: epazouac HTCh: 1989 287

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/MC2_J_081

epazohuac 

Paleografía: EPAZOHUAC
Grafía normalizada: epazohuac
Traducción uno: toponyme.
Traducción dos: toponyme.
Diccionario: Wimmer
Contexto:epazohuac:
*£ toponyme.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/48832

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: huitzquilitl


Sentido: cardo de comer

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.36

huitzquilitl 

Paleografía: huytzquilitl
Grafía normalizada: huitzquilitl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. - r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: huitz-quili + -tl
Traducción uno: Cardo que se come
Traducción dos: cardo que se come
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: yt--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13307

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: epazotl


Sentido: epazote, hierba comestible

Valor fonético: epazo

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.38

epazotl 

Paleografía: épáçötl
Grafía normalizada: epazotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: epazote, hierba de olor
Traducción dos: epazote, hierba de olor
Diccionario: Carochi
Contexto:EPAZOTE, HIERBA DE OLOR
Tlémolli moca epaçöyö xicchïhuacan = hazed el guisado con mucho epaçote (5.5.8)

tlémölli moca épáçöyò xicchïhuacan, tëlyè amèhuäntin anquimatì, ca amocihuätequiuh = hazed el guisado con mucho epaçote, pero esto mejor lo sabeis vosotras, pues es officio de mugeres (5.5.4)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: á-- é-- ö-- ç--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19208

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 02-12-2021]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/epazohuac