Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

huacalihui 

Paleografía: HUACALIHUI
Grafía normalizada: huacalihui
Tipo: _v.i.__v.i._
Traducción uno: v.i., être perclus (S). / v.inanimé, être, devenir concave, creux, se creuser.
Traducción dos: v.i., être perclus (s). / v.inanimé, être, devenir concave, creux, se creuser.
Diccionario: Wimmer
Contexto:huacalihui > huacaliuh.
*£ v.i., être perclus (S).
Esp., encogerse los neruios (M I 52v.).
*£ v.inanimé, être, devenir concave, creux, se creuser.
Décrit la fossette du menton. Sah10,106.
une tête, tzontecomatl. Sah10,99.
le crâne, cuaxicalli. Sah10,128.
le tronc de l'arbre. Sah11,113 - it becomes concave.
Note: Sah10,99 note 2 signale la polysémie de ce terme qui pourrait signifier paralysé (Molina), impotent (R.Siméon).
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


huacalihui - En: 1571 Molina 1    huacalihui - En: 1571 Molina 2    huacalihui - En: 1780 ? Bnf_361    huacalihui - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ni, uacaliui - En: 1571 Molina 1    Uacaliu[i], ni - En: 1780 ? Bnf_361    Vacaliui, ni - En: 1571 Molina 2    

Traducciones


v.i., être perclus (S). / v.inanimé, être, devenir concave, creux, se creuser. - En: 2004 Wimmer    encogerse los neruios. - En: 1571 Molina 1    Encogerse los nervios - En: 1780 ? Bnf_361    tullirse desta manera. preterit: oniuacaliuh. - En: 1571 Molina 2