huahuano
Paleografía:
HUAHUANO
Grafía normalizada:
huahuano
Traducción uno:
passif de huahuâna, être livré en sacrifice au combat de gladiateurs.
Traducción dos:
passif de huahuâna, être livré en sacrifice au combat de gladiateurs.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:huahuâno *£ passif de huahuâna, être livré en sacrifice au combat de gladiateurs.
" in ahzo huahuâno, ahzo tlepantlâxo, ahzo tlaxichhuîlo, ahzo teôcônhuîlo, ahnôzo cahcalîhua ", ou bien on est tué dans un combat de gladiateurs ou bien jeté au feu ou percé de dards ou exposé sur un cactus ou encore on est la cible des flèches - perchance one was slain in gladiatoral sacrifice, or cast into the fire, or pierced by darts. or offered up on the barrel cactus, or shot by arrows. Sah3,49.
" in îzquintin huahuânôzqueh temalacac ", tous ceux qui seront lacérés près de la pierre sacrificielle. Sah2,45 = Sah 1927,59.
Note: Jiménez Moreno dans les Primeros memoriales p. 23 remarque : 'Es el verbo uauana, que significa 'rayar'. Debe entenderse - según el Dr. Alfonso Caso - que sobre el embijado de tiza (yeso), les pintaban rayas rojas longitudinales. También podría ser que les sasajasen la piel y de las sajaduras brotase sangre. Cf. aussi SGA II 719, 1000, 1073.
Dib Anders. II 45 note 22.
Fuente:
2004 Wimmer