Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

huehuetitlan 

Paleografía: HUEHUEHTITLAN
Grafía normalizada: huehuetitlan
Traducción uno: Temps de la vieillesse. Grasserie 1903,228.
Traducción dos: temps de la vieillesse. grasserie 1903,228.
Diccionario: Wimmer
Contexto:huêhuehtitlan, locatif sur huêhuehti.
Temps de la vieillesse. Grasserie 1903,228.
Manque en R.Siméon.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


huehuetitlan - En: 1580 CF Index    huehuetitlan - En: 2004 Wimmer    huehuetitlan - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


HUEHUEHTITLAN - En: 2004 Wimmer    vevetitlan - En: 1580 CF Index    

Traducciones


Temps de la vieillesse. Grasserie 1903,228. - En: 2004 Wimmer    1. toponyme, nom de la maison où se réunissaient les musiciens et les poètes. / toponyme, nom de la maison où se réunissaient les musiciens et les poètes. / locatif, près des tambours. - En: 2004 Wimmer    IV-24, VI-26(2) 114 115, XII-55 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

6r 62

Nictzotzonan nohuehueuh nicuicatlamatquetl ic niquimonixitia ic niquimitlehua in tocnihuan yn ahtle ynyollo quimati yn aic tlathui ypan in inyollo yaocochmictoque in inpan motimaloa in mixtecomatlayohualli ahnen niquitohua y motolinia yma quicaquiqui y xochitlathuicacuicatl occeh tzetzeuhtimani a huehuetitlan a ohuaya ohuai

62. Hago resonar mi atabal, soy diestro en el canto, así despierto, levanto a nuestros amigos. Nada sabe su corazón, nunca se hace la luz en su corazón, están adormecidos en la guerra. Sobre ellos crece la obscuridad de la noche. No en vano lo digo, sufren privación, ± que vengan a escuchar los cantos del florido amanecer que una vez queden esparcidos en el lugar de los atabales.cxiii