huey tecuilhuitl
Paleografía:
HUEY TECUILHUITL
Grafía normalizada:
huey tecuilhuitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
La gran fiesta de los señores. La fiesta grande de los señores
Traducción dos:
Diccionario:
Durán
Contexto:HUEY TECUILHUITL : La gran fiesta de los señores. La fiesta grande de los señores
(Hueitecuilhuitl)
Celebraban la fiesta de esta diosa [Cihuliacoatl] a diez y ocho de julio, según nuestro calendario, y según el suyo, era la fiesta que llamaban ellos la fiesta de § Huey tecuilhuitl § , que era la octava de su calendario, que, demás de su día en que se celebraba la diosa, era día solemne de las fiestas de su calendario. Lo cual podemos comparar cuando cae una fiesta en domingo, que, demás de ser fiesta de algún principal santo, es demás de eso domingo. Huey tecuilhuitl quiere decir "la gran fiesta de los señores" y así la celebraban señores y con gran señorío. (T.I, p. 126)
Octavo mes del año. Tenía veinte días como los demás, y celebraban en el primer día de él, la gran fiesta de los señores, que ellos llamaban § Hueitecuilhuitl § . Esta presente fiesta se llamaba la solemnidad de § Huey § § Tecuilhuitl § . Era el octavo mes del año, según el uso indiano. El cual nombre de la fiesta quiere decir "la fiesta grande de los señores", donde se venía a concluir la fiesta grande, que en la pequeña del mes pasado se había comenzado. La razón que me dieron para que se llamase la fiesta grande de los señores, fue que en la fiesta del mes pasado el ídolo que era semejanza de los señores era pequeño, y en la del presente, era grande y muy aderezado y compuesto, con corona de oro en la cabeza, sentado en un trono, a su modo, a la manera que los señores y reyes estaban. Imaginaban en el cielo este día una insignia real, a la manera de la que ellos usaban. (T.I, p. 265)
Fuente:
1579 Durán
Notas:
y -- huei--