Yn oyuh ontlan yn tetlayyyohuiltiliztli. Yn iyaoquizcahuan yn Pilato niman yc conmanilìque yn totemaquixtìcatzin. Auh ynic ycatzinco mahuiltizque, ahuiazque, ca manalozque. Niman yc conmaquilìque ce chichiltic tatapàtli, yn ye huel oyçoliuh, yn otlapalquiz. Auh çatepan oc no ce tlàtoca tlapaltilmàtli, ypan conmololhuilìque (yn ìquac yn ynneololol, yntlaquen catca yn tlàtoque yn iuhquima xiuhtilmàtli quetzalapanècayotl, yn intonal catca). Auh niman yc conanque xocohuitztlacotl yn teoatenco mochihuaya, yn huel tequàqua yn huel tenànalquixti ynic yàyacahuitztic. (Yn yuh quimonextilili yn ilhuicac cihuapilli
De este modo terminó el tormento. Los soldados de Pilato ofrecieron luego a Nuestro Salvador. Y de esta manera se burlarán de Él, lo escarnecerán, se divertirán. Por eso entonces le dieron una manta roja, ya muy usada, despintada. Y después también lo envolvieron en una manta color grana @+En el Evangelio según san Marcos se lee: Los soldados “le vistieron una púrpura y le ciñeron una corona de espinas…” (15,17).-@ [como] de gobernante (entonces ya había estado cubierto con su vestido, con sus prendas de los señores, como eran la manta de turquesa con plumas de quetzalpanecayotl [que] había sido la de su sino). Y luego tomaron la vara de frutas que se daba a la orilla del agua divina, [que]es muy espinosa, puede traspasar a la gente porque es muy filosa (así se le apareció a la reina del cielo