Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

itzontecon 

Paleografía: itzontecon
Grafía normalizada: itzontecon
Tipo: s. pos.
Traducción uno: cabeza (su)
Traducción dos: cabeza (su)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Véase: tzontecon
Fuente: 2002 Mecayapan


Entradas


itzontecon - En: 1580 CF Index    itzontecon - En: 1580 CF Index    itzontecon - En: 1580 CF Index    itzontecon - En: 1580 CF Index    itzontecon - En: 1580 CF Index    itzontecon - En: 1580 CF Index    itzontecon - En: 1580 CF Index    itzontecon - En: 1580 CF Index    itzontecon - En: 1580 CF Index    itzontecon - En: 2002 Mecayapan    

Paleografía


itzontecön - En: 1580 CF Index    itzöntecon - En: 1580 CF Index    itzöntecön - En: 1580 CF Index    jtzontecon - En: 1580 CF Index    jtzontecön - En: 1580 CF Index    jtzöntecon - En: 1580 CF Index    jtzöntecön - En: 1580 CF Index    ytzontecon - En: 1580 CF Index    

Traducciones


cabeza (su) - En: 2002 Mecayapan    II-76 161, III-4, IV-13, IX-10 73 84, XI-58 59 61 78 86(3) 165 170 190 211 - En: 1580 CF Index    II-159, XI-37 - En: 1580 CF Index    IX-84, XI-36 58 - En: 1580 CF Index    III-22 - En: 1580 CF Index    II-125 151 159, VI-13, VIII-33, X-186, XI-3 4(2) 5 20 21 22 25 26(2) 29 30 31(2) 32(2) 33(2) 34 35 36(2) 38 39(2) 45 47 58(2) 59(2) 60 64 67 81 86 92, XII-92 - En: 1580 CF Index    II-156, XI-4 30 35 41 - En: 1580 CF Index    XI-21 34(2) 38 - En: 1580 CF Index    XI-36 37 - En: 1580 CF Index    X-165 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

241v 15

Ca nel yn itzontecon ohuitzyohuac, oàhuayohuac¿Quenin huel oc quitemohua yn itla huel mach yn itla ylpàpaquiliz, yn iaahuilnemiliz, yn itequitlaqualiz, yn itequiatliliz, yn ixocomiquiliz? Yntla quitta yn itzontecon cenca huel cuitlatitica, cenca huel ca pani totonehua yn ipampa yn yehuatl ytlàtlacol. Yn maca çan ymatzin, ycxitzin, ytlactzin. Yèhuatl , quimocuitlatitiquililia, quimotlapanililia yn ica yn itlahuelilocayo, yn itlapilchihual. *

Por eso su cabeza fue rodeada de espinas, cubierta de púas. ¿Cuánto busca algo que le proporcione un poco de contento, gozo, satisfacción en la comida, en la bebida, embriaguez? Si observa su cabeza con la llaga muy enconada que está encima, mucho le hace sufrir, es el pecado de Él. [Y]sólo ofrece sus venerables manos, sus pies, su torso. Él lo hace sufrir, hace que le duela la llaga, hace que se abra a causa de su maldad, de sus pecados. *@+Apostilla. El ecce homo.-@