iztac atl inan cihuatzintli
Paleografía:
iztac atl inan cihuatzintli
Grafía normalizada:
iztac atl inan cihuatzintli
Traducción uno:
blanca mujer (hija del aguayerba)
Traducción dos:
blanca mujer (hija del aguayerba)
Diccionario:
Alarcón
Contexto:BLANCA MUJER (HIJA DEL AGUAYERBA)
§ §
Donde en el conjuro decia: «Luego ahora hemos de ver quien es el que ya mata &ª» Tla tiquitilican, toconitazque ac ye quimictia, &c.; dicen: «Hemos de ver que remedio aprovechará al hijo de los Dioses, si se halla tan bien con la mediçina llamada blanca muger? Tla tiquitilican teteo ipiltzin ahço quinamiquiz, quihuelmatiz in pahtzintli iztac atl[]inan cihuatzintli, &c. (Hija del aguayerva). Si se hallará bien con el espiritado amarillo o con el espiritado verde, &ª, aço quihuelmatiz in coçauhqui tlamacazqui, ahnoço, xoxoqui tlamacazqui (tlacopati, yerba piçiete). Y quando van diçiendo estas palabras van midiendo el medio braço hasta que sale la suerte a su voluntad, y saliendo buena, aplican la medicina con que yo formo la suerte
(V, 1 Del sortilegio de las manos, (333) (334))
Fuente:
1629 Alarcón