izte
Paleografía:
IZTEH
Grafía normalizada:
izte
Traducción uno:
métaphor., qui a des descendants.
Traducción dos:
métaphor., qui a des descendants.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:izteh, nom possessif.
Qui a des ongles ou des griffes.
One who has fingernails,de iztitl. R.Andrews Introd 216 - clawed.
Décrit le jaguar. Sah11,1.
le lièvre cihtli. Sah11,12.
le singe, ozomahtli. Sah11,14 - it has nails.
le chien, chichi. Sah11,16 - it has claws.
le doigt de pied, xopilli. Sah10,127 - it has nails.
" izteh, iztihuihhuitztic, izticohcoltic ", il a des griffes, des griffes acérées, des griffes recourbées - tiene uñas, es de uñas agudas, es de uñas curvas.
Décrit les griffes de l'ocelot. ECN11,50 = Sah11,1.
*£ métaphor., qui a des descendants.
" in têcih tzoneh, izteh, îxcuamoleh, têntzoneh, îxhuihuah, cacamazoh. tzicuehualloh, huitzyoh, ahhuayoh ", die Grossmutter der Familie hat Haare, Nägel, Augenbrauen und einen Bart, hat Enkel, NebenMaisKölbchen, Splitter, Dornen und zarte Stacheln.
Est dit de la grand-mère, têcih. Sah 1950,14:17 = Sah10,5.
" tzoneh, izteh ", er ist der Altvater, Patriarch.
Est dit du moncôlli. Sah 1952,18:11 = Sah10,7.
Fuente:
2004 Wimmer