Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

mecac 

Paleografía: MECAC
Grafía normalizada: mecac
Traducción uno: métaphor., dans un lieu de perdition.
Traducción dos: métaphor., dans un lieu de perdition.
Diccionario: Wimmer
Contexto:mecac, locatif sur mecatl.
Dans une corde, dans un lacet.
*£ métaphor., dans un lieu de perdition.
" têtlâz, têmayâuh in âtoyac, in tepehxic, in tzohuazco, in mecac ", il jette, il précipite les gens dans un cours d'eau, dans un ravin. dans un lasso, dans une un noeud coulant. C'est à dire il mène les gens à leur perdition - arroja a la gente, echa a la gente en el rio, en el barranco, en el lugar del lazo, en el lugar del mecate. Olmos ECN11,162.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


mecac - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


métaphor., dans un lieu de perdition. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

0 27

27. Auh yoan iquac intla aca mitzmononochiliz, amo titlatlalicuilotic, amo itla ticmauiltitiez, amo ticmoxitltlauititectiez, amo motilhma tictlatlaquatiez, amo tichichatiez, amo auic campa titlachiaz, amo timoquetzteuaz. // Yn izquitlamantli in onimitzzteneuili, intla yuh xicchiua, ca uel oncan tineciz in tiuey tlaueliloc, in amo ompa cah in mix in moyollo, ca uelh tehuatl in titlauelhcaualoni ; ca uelh tehuatl molhuilh momaceualh mochiuaz in mixitl, in tlapatl, in uctli, in nanacatl in tiquiz in tiquaz, inic tiuetziz, inic timotlapulolhtiz ; inic aucmo ticmatiz in timomayauiz in tlexuquauhyo, in tlecomalco, in atoyac, in tepexic, in timocalaquiz in tzoazco, in mecac ; in aucmo ticmatiz in ticmonamictiz in tetl, in quauitl, in xixtli, in cuitlatl, inic teixco, inic teicpac tinemiz, inic timochocholhtiz, inic timoquaquauhtiz, inic ticmonamictiz in tochtli, in mazatl youy, inic timocalaquiz in quauhtla, çacatla : in tlacamo ticcuiz, intlacamo ticanaz in nanoyutl, in tatoyutl : intlacamo ticmocaccanequiz in micaya in monenca : ye ixquich ye oncan omochiuh, omotlauelihtic, ça can tiuetzitiuh, ça can coyutl, ça can tequani ymac taquitiuh : amo tle ic tiualhmoxicoz in micantlan in moteputztlan, ca mouic onequixtiloc, onetlaeualoc, ca nel amo tican, amo ticcuic in choquiztli, in yxayutl : auh canel amo motech oticpacho in culutl, in tçitçicaztli in otiquaqualtiloya : ca çan otictlaz, oticmapeuh, inic timozcalizquia, inic titlachiazquia : ca çan tetl quauitl ypan oticma.