micohua
Paleografía:
MICOHUA
Grafía normalizada:
micohua
Tipo:
_v.imp._
Traducción uno:
v.impers. de miqui, on meurt, il y a des morts, tout le monde meurt.
Traducción dos:
v.impers. de miqui, on meurt, il y a des morts, tout le monde meurt.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:micôhua *£ v.impers. de miqui, on meurt, il y a des morts, tout le monde meurt.
Launey Introd 136.
Schultze Iena Sah 1950,297 signale: que l'expression se rapporte plus particulièrement à la mise à mort rituelle - besonders von Menschen gesagt, die geopfert werden.
" mec pêhua in micôhua ", alors commence la mise à mort. Sah2,88.
" in ommicôhuac mec tlaxitîni huihhuîlôhua ", quand la mise à mort a eu lieu alors on se disperse, chacun s'en va chez soi. Sah2,140.
" nô micôhua in huitznâhuac ", on meurt également à Huitznahuac. Pour dire que là aussi ont lieu des mises à mort rituelles. Sah2,148.
" niman ye ic îmîxpan micôhua ", aussitôt, alors, devant eux, ils ont été tués. Sah12,18.
" in ihcuâc micôhua ômpa itztihuih, ômpa tlamelâhuah, ômpa tlatotocah in mimicqueh ", quand on meurt c'est vers là que vont, vers là que vont tous droit, vers là se précipitent les morts. Est dit du nord, mictlâmpa. Sah7,21.
" cencah micôhuac in cocôliztica ", il y eut beaucoup de morts à cause d'une maladie. Chim3,127 - 98r. (année 1456 - 3 tecpatl).
F.Karttunen transcrit micohua mais Carochi Arte transcrit micôhua.
Fuente:
2004 Wimmer