nacaztequi
Paleografía:
NACAZTEQUI
Grafía normalizada:
nacaztequi
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.réfl., se percer les oreilles, acte rituel. / v.t. tê-., percer les oreilles à quelqu'un.
Traducción dos:
v.réfl., se percer les oreilles, acte rituel. / v.t. tê-., percer les oreilles à quelqu'un.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:nacaztequi > nacaztec.
*£ v.réfl., se percer les oreilles, acte rituel.
" huel mochi tlâcatl in oquichtli, in cihuâtl, im piltzintli, monacaztequiya, mizôya, mihtoâya: ic izcaltîlo in tônatiuh ", vraiment tous, les hommes, les femmes, les enfants se perçaient les oreilles, se saignaient, on disait qu'ainsi on nourrit le soleil - verily everyone, men, women, children, cut their ears and drew blood. It was said: the sun nourished. Sah4,7.
" monacaztectihuetzi ", vite elle se perce les oreilles - sie schneidet sich schleunigst in die Ohren. SIS 1950,302.
" monacaztequih ", ils se percent les oreilles - sie schneiden sich in die Ohren. SIS 1950,302.
" mochi tlâcatl monacaztectihuetzi contlatzitzicuinilia îquichcapa in tletl ", tout le monde s'incise vite les oreilles et fait jaillir (le sang) en direction du feu - all the people quickly cut their ears and spattered the blood repeatedly toward the fire. Sah7,28.
" ihcuâc in monacaztequiyah ahcopa contzetzeloâyah in eztli ahnôzo tleco contzitzicuiniâyah ", quand ils se perçaient les oreilles ils faisaient gicler le sang vers le haut ou le faisait jaillir vers le feu - when the ear [lobes] were cut they spattered the blood upward or they sprinkled it into the fire. Décrit le rituel tlazcaltiliztli. Sah2,204 (monacaztequja).
" in mizôya in monacaztequiya ", quand il se faisait saigner, quand il s'incisait le lobe de l'oreille. Sah2,198.
*£ v.t. tê-., percer les oreilles à quelqu'un.
" in mânel conzolco onoc nô connacaztequi ", bien qu'il soit encore au berceau, ils lui incisent l'oreille - although (a child) still lay in a cradle, they also cut his ears. Sah7,28.
Fuente:
2004 Wimmer