Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

nacaztequi 

Paleografía: NACAZTEQUI
Grafía normalizada: nacaztequi
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.réfl., se percer les oreilles, acte rituel. / v.t. tê-., percer les oreilles à quelqu'un.
Traducción dos: v.réfl., se percer les oreilles, acte rituel. / v.t. tê-., percer les oreilles à quelqu'un.
Diccionario: Wimmer
Contexto:nacaztequi > nacaztec.
*£ v.réfl., se percer les oreilles, acte rituel.
" huel mochi tlâcatl in oquichtli, in cihuâtl, im piltzintli, monacaztequiya, mizôya, mihtoâya: ic izcaltîlo in tônatiuh ", vraiment tous, les hommes, les femmes, les enfants se perçaient les oreilles, se saignaient, on disait qu'ainsi on nourrit le soleil - verily everyone, men, women, children, cut their ears and drew blood. It was said: the sun nourished. Sah4,7.
" monacaztectihuetzi ", vite elle se perce les oreilles - sie schneidet sich schleunigst in die Ohren. SIS 1950,302.
" monacaztequih ", ils se percent les oreilles - sie schneiden sich in die Ohren. SIS 1950,302.
" mochi tlâcatl monacaztectihuetzi contlatzitzicuinilia îquichcapa in tletl ", tout le monde s'incise vite les oreilles et fait jaillir (le sang) en direction du feu - all the people quickly cut their ears and spattered the blood repeatedly toward the fire. Sah7,28.
" ihcuâc in monacaztequiyah ahcopa contzetzeloâyah in eztli ahnôzo tleco contzitzicuiniâyah ", quand ils se perçaient les oreilles ils faisaient gicler le sang vers le haut ou le faisait jaillir vers le feu - when the ear [lobes] were cut they spattered the blood upward or they sprinkled it into the fire. Décrit le rituel tlazcaltiliztli. Sah2,204 (monacaztequja).
" in mizôya in monacaztequiya ", quand il se faisait saigner, quand il s'incisait le lobe de l'oreille. Sah2,198.
*£ v.t. tê-., percer les oreilles à quelqu'un.
" in mânel conzolco onoc nô connacaztequi ", bien qu'il soit encore au berceau, ils lui incisent l'oreille - although (a child) still lay in a cradle, they also cut his ears. Sah7,28.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


nacaztequi - En: 1571 Molina 1    nacaztequi - En: 1780 ? Bnf_361    nacaztequi - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Nacaztequi, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    nite, nacaztequi - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


v.réfl., se percer les oreilles, acte rituel. / v.t. tê-., percer les oreilles à quelqu'un. - En: 2004 Wimmer    Cortar oreja. - En: 1780 ? Bnf_361    cortar oreja. - En: 1571 Molina 1