Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

neuctic 

Paleografía: NEUCTIC
Grafía normalizada: neuctic
Traducción uno: Doux. / botanique, plante dont la racine est médicinale.
Traducción dos: doux. / botanique, plante dont la racine est médicinale.
Diccionario: Wimmer
Contexto:neuctic Doux.
SIS 1950,311.
Allem., süss, süsslich.
Angl., sweet.
Décrit le sirop d'agave (syrupy). Sah10,74.
le fruit de la plante zoyatl. Sah11,111.
le fruit de l'atzapotl. Sah11,117.
le fruit du xicohtzapocuahuitl. Sah11,117.
le fruit toyaxocotl. Sah11,119.
la figue de barbarie, iztac nôchtli. Sah11,123.
la racine xâltomatl. Sah11,127.
la racine xicama. Sah11,140.
la tomate, coztomatl. Sah11,151.
la racine de la plante zacacilin. Sah11,151.
la racine de la plante tecanalxihuitl. Sah11,154.
un mets à base de graines de courges. Sah10,68.
" neuctic cococ ", doux et piquant au goût - tiene dulzor picante.
Est dit de la racine ilacatziuhqui.
Cod Flor XI 144r = ECN9,148 = Sah11,149.
" in înelhuayo ahmo neuctic ahmo no chichîc ", sa racine n'est ni douce ni amère.
Décrit la plante memeya. Sah11,161.
" camatetelquic; ahmo neuctic; ahmo no chichîc, zan iuhquin quihuapahua, quimotzoloa in tonenepil ", elle est âprre au goût, n'est pas douce ni amère mais pique et irrite la langue.
Décrit la racine de la plante ahahuatôn. Cod Flor XI 157r = ECN9,172 = Sah11,165.
" in îtlaaquîllo chihchîltic neuctic neuctzopiltic ", son fruit est rouge, doux, vraiment doux - its fruit is chili-red, sweet, very sweet.
Est dit de l'âmacapolcuahuitl. Sah11,121.
" tzopelîc, ahhuiyac, huêlic, neuctic ", doux, agréable, savoureux, comme du miel - sweet, tasty, savory, honey-like. Est dit de la racine xicama. Sah11,140.
" neuctic, neuctzopahtic, tzopelîc, tzopelpahtic ", semblable à du sirop d'agave, très semblable à du sirop d'agave, doux, très doux - honey-like, very honey-like, sweet, very sweet.
Est dit du fruit du yucca, iczotzotzohualli. Sah11,205.
" in îyôllo in îyecnacayo neuctic ", son coeur, sa bonne pulpe a le goût du sirop d'agave - its center, its good flesh, is honey-like.
Est dit de la figue de barbarie, xocônochtli. Sah11,124.
" huel tzopelîc neuctli ", elle est vraiment douce, semblable à du sirop d'agave - they are very sweet, honey-like. Est dit de la variété neucxôchitl de la fleur cacalomôchitl. Sah 11, 205.
" in îxquich neuctic xochihcualli ", tous les fruits doux - all (manner of) sweet fruits. A la table du souverain. Sah8,39.
" in îtzintlân îxillân ahcitihcac in neuctic, iuhquin cuauhneuctli ", son abdomen, son ventre est complètement doux comme du miel - its abdomen, its stomach, is sweet like wild bee honey. Est dit de la fourmi necuazcatl. Sah11,91.
*£ botanique, plante dont la racine est médicinale.
CF XI 141v = ECN9,142 = Sah11,145.
Illustration. Cf. Dib.Anders. XI fig. 505.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


neuctic - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


Doux. / botanique, plante dont la racine est médicinale. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

129r 4207

« in îtzintlân îxillân ahcitihcac in neuctic iuhquin cuauhneuctli » son abdomen son ventre est complètement doux comme du miel its abdomen its stomach is sweet like wild bee honey Est dit de la fourmi necuazcatl Sah