Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tecomayo 

Paleografía: TECOMAYOH
Grafía normalizada: tecomayo
Traducción uno: parure, celui qui a des tasses brodées. / botanique, qui a des tecomate, des fleurs en forme de coupes.
Traducción dos: parure, celui qui a des tasses brodées. / botanique, qui a des tecomate, des fleurs en forme de coupes.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tecomayoh, n.possessif sur tecoma-tl.
*£ parure, celui qui a des tasses brodées.
Angl., the one with the jar design.
Désigne un manteau. Sah12,6.
*£ botanique, qui a des tecomate, des fleurs en forme de coupes.
Est dit de la plante xilôxôchitl.
Cod Flor XI 191v = ECN11,94 = Acad Hist MS 220v = Sah11,206.
" tecomayoh in îtecomayo îtôcâ poyomahtli huel huelic in îquihyâc ", elle a des fleurs en forme de coupes, ses coupes s'appelent poyomahtli son parfum est très agréable - it has cup-like (blossoms) ; the name of its cup-like (blossoms) is poyomahtli...
Est dit de la plante cacahuaxôxhitl. Sah11,202.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tecomayo - En: 1580 CF Index    tecomayo - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


tecomaio - En: 1580 CF Index    TECOMAYOH - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


II-92, XI-202 206, XII-6 - En: 1580 CF Index    parure, celui qui a des tasses brodées. / botanique, qui a des tecomate, des fleurs en forme de coupes. - En: 2004 Wimmer