tenacaztequi
Paleografía:
{tenacaztequi, ni
Grafía normalizada:
tenacaztequi
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
hacer cortaduras en las orejas, pt. onitenacaztecoc}
Traducción dos:
hacer cortaduras en las orejas, pt. onitenacaztecoc}
Diccionario:
Sahagún Escolios
Contexto:HACER CORTADURAS EN LAS OREJAS, PT. ONITENACAZTECOC}
niman yc tlatzomoni (7). tlacatl (8) comoni, neacomanalo (9), necomonilo (10). nemauhtilo (11), nechoquililo (12), tlachoquiztleua ÿn macevalti, netenviteco (13). netempapauilo (14), tlacauaca (15). tlacauatzalo. tzâtziua (16), oyoualli (17) moteca. Tlacaztalmicoa (18), malmicoa (19), neçoa (20). tlacoq'xtilo (21), nenacazteco (22): = Cuando esto ve la gente, luego se alborota y tomales gran temor, y luego las mugeres lloran a vozes, y los hombres dan grita, hiriendo las bocas con la mano, y en todas partes se davan grandes vozes y gritos y alaridos. Y luego buscavan hombres de cabellos blancos y caras blancas y los sacrificavan al sol; y tambien sacrificavan captivos y se untavan con la sangre de las orejas;
7: alborotarse la gente. pt. otlatzomon
8: lo mis.. pt. otlacatl comon
9: lo mismo. pt. oneacomanaloc
10: lo mismo. pt. onecomoniloc
11: todos temen pt. onemauhtiloc
12: todos lloran a voces pt. onechoquililoc
13: todos dan grita pt. onetenvitecoc
14: lo mismo pt. onetempapahuiloc
15: todos dan alaridos pt. otlacauacac . Lo mismo pt. otlacauatzaloc
16: todos dan voces pt. otzatziuac
17: todos vocean por todas partes pt. oyoualli motecac
18: sacrificar hombres blancos. pt. otlacaztalmicoac
19:sacrificar captivos. pt. omalmicoac
20: untarse con la sangre de los orejas los rostros. pt. oneçoac .
21: pasar mimbres por las orejas. pt. otlacoq?xtiloc
22: hazer cortaduras en las orejas pa sacar sangre. pt. onenacaztecoc
(P_160v)
Fuente:
1565 Sahagún Escolio
Notas:
{--