Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

teoquechol 

Paleografía: TEOQUECHOL
Grafía normalizada: teoquechol
Traducción uno: 1. ornithologie, oiseau au plumage riche, éclatant:. / ornithologie, oiseau au plumage riche, éclatant:. / plume de cet oiseau. / métaphor., enfant, fils, seigneur aimé, chéri.
Traducción dos: 1. ornithologie, oiseau au plumage riche, éclatant:. / ornithologie, oiseau au plumage riche, éclatant:. / plume de cet oiseau. / métaphor., enfant, fils, seigneur aimé, chéri.
Diccionario: Wimmer
Contexto:teôquechol 1.£ ornithologie, oiseau au plumage riche, éclatant:.
Il vit dans l'eau et ressemble à un canard (Sah. ).
Peut-être s'agit-il d'un flamant.
Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.139.
2.£ plume de cet oiseau.
" iuhquimmâ îtzoncal pôhuiya in tlazohihhuitl teôquechol ", comme si sa chevelure consistait en plumes précieuses du flamant rose - the precious red spoonbill feathers served as his headdress. Décrit celui qui incarne Xipe Totêc. Sah9,69.
Parmi les richesses rapportées par un marchand. Sah9,29.
les choses précieuses exposées par les marchands. Sah4,48.
Elles se trouvent en pays olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.
*£ métaphor., enfant, fils, seigneur aimé, chéri.
Note: il semble qu'à l'époque coloniale les franscicains aient insisité pour remplacer teôquechol par tlauhquechôl sans doute pour résever le morphème teô- à ce qui concernait la pratique religieuse chrétienne.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


teoquechol - En: 1571 Molina 2    teoquechol - En: 1580 CF Index    teoquechol - En: 1580 CF Index    teoquechol - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


teuquechol - En: 1580 CF Index    

Traducciones


cierto paxaro de plumas ricas. - En: 1571 Molina 2    1. ornithologie, oiseau au plumage riche, éclatant:. / ornithologie, oiseau au plumage riche, éclatant:. / plume de cet oiseau. / métaphor., enfant, fils, seigneur aimé, chéri. - En: 2004 Wimmer    IV-46 - En: 1580 CF Index    IX-2 19 29 69, X-187, XI-20 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

5r 46

Yca yeninapana o tlaocolxochicozcatl on nomac onmanian elcicihuilizchimalxochitl on nic ehuayaxciii in tlaocolcuicatl oo nicchalchiuhcozcahuicomana yectli yan cuicatl nicahuachxochilacatzoa y nochalchiuhuehueuh ilhuicatl ytech nictlaxilotia in nocuicatzin in nicuicani ye niquincuilia yn ilhuicac chaneque o çaquantototl quetzaltzinitzcantototl teoquechol in on tla’toa quechol in quicecemeltia in Tloque in Nahuaque

46. Con esto ya me atavío, el collar de flores de tristeza en mis manos está, las flores del escudo de suspiros. Elevo el canto triste. Ofrezco como un collar de jades el hermoso canto; envuelvo con rocío de flores mi atabal de jades. En la cercanía del cielo sostengo mi canto. Yo cantor de ellos lo tomo, de los moradores del cielo, el zacuantótotl, el ave quetzal, el tzinitzcan, el teoquéchol, el parlanchín quéchol, los que alegran al Dueño del cerca y del junto.  ±