Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tepechmana 

Paleografía: TEPECHMANA
Grafía normalizada: tepechmana
Tipo: _v.t.__v.i._
Traducción uno: v.i. ou v.t. tla-., faire une chaussée, un chemin large, aplanir la base d'un édifice (S).
Traducción dos: v.i. ou v.t. tla-., faire une chaussée, un chemin large, aplanir la base d'un édifice (s).
Diccionario: Wimmer
Contexto:tepechmana > tepechman.
*£ v.i. ou v.t. tla-., faire une chaussée, un chemin large, aplanir la base d'un édifice (S).
Esp., hazer calçada o camino ancho, o ygualar cimiento de edificio. prete: onitlatepechman (M).
Allem., eine Chaussee, einen breiten Weg aufführen, die Grundlagen eines Gebäudes ebnen (W).
Note : la partie espagnol-nahuatl de Molina distingue ni, tepechmana, calçada hazer assi (i.e. de camino) et nitla, tepechmana, cimiento ygualar.
Form: sur mana, morph.incorp. tepech-tli.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tepechmana - En: 1571 Molina 1    tepechmana - En: 1571 Molina 1    tepechmana - En: 1571 Molina 2    tepechmana - En: 1780 ? Bnf_361    tepechmana - En: 1780 ? Bnf_361    tepechmana - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ni, tepechma-na - En: 1571 Molina 1    nitla, tepechmana - En: 1571 Molina 1    Tepechmana, ni. - En: 1780 ? Bnf_361    Tepechmana, nitla - En: 1571 Molina 2    Tepechmana. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


calçada hazer assi. - En: 1571 Molina 1    cimiento ygualar. - En: 1571 Molina 1    v.i. ou v.t. tla-., faire une chaussée, un chemin large, aplanir la base d'un édifice (S). - En: 2004 Wimmer    Calzada hazer de camino. - En: 1780 ? Bnf_361    hazer calçada o camino ancho, o ygualar cimiento de edificio. prete: onitlatepechman. - En: 1571 Molina 2    Igualar el cimiento. - En: 1780 ? Bnf_361