Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

teuctlato 

Paleografía: TEUCTLAHTOH
Grafía normalizada: teuctlato
Traducción uno: Juge, magistrat, qui rend la justice, officier supérieur, dignitaire d'un Etat, grand prêtre (S).
Traducción dos: juge, magistrat, qui rend la justice, officier supérieur, dignitaire d'un etat, grand prêtre (s).
Diccionario: Wimmer
Contexto:têuctlahtoh, pft. comme nom d'agent sur têuctlahtoa.
Juge, magistrat, qui rend la justice, officier supérieur, dignitaire d'un Etat, grand prêtre (S).
Juge. Sah8,71 et Sah8,41.
" oc ce huêhueh têuctlahtoh ", un autre vieux dignitaire - another elderly dignitary. Sah6,83.
" in tlahtoâni intlâ itlah quinmachilih in yehhuântin têuctlahtohqueh ", si le souverain apprend quelque chose (de mauvais) sur ces juges - the ruler, if he knew anything ill of these juges. Sah8,42.
" in quênin ihcuâc ontlahtoh tlahtoâni oc ce moquetza têuctlahtoh ", comment quand le souverain a fini de parler un autre dignitaire se lève. Sah6,79.
* plur., " têuctlahtohqueh ", les juges. Dans une liste de personnages importants. Sah8,39.
" tlahtohqueh, tlazohpipiltin, têuctlahtohqueh ", les seigneurs, les princes et les juges - the rulers, the princes and high judges. Sah8,41.
Egalement dans Sah8,54 où un paragraphe leur est consacré.
" tlahtoah in têuctlahtohqueh ", les juges parlent. Sah2,106.
" âcah hueyi têuctlahtoh ", un haut dignitaire, Sah6,47.
" in ahzo âcah huêyi pilli ahnôzo têuctlahtoh ahnôzo îhuânyôlqui in tlahtoâni ", soit un grand
seigneur, soit un dignitaire, soit un parent du souverain. Sah6,83.
" ca ye ôme in têuctlahtoh ce cuâppan ce pilpan: ce cuâppan tlâcatêuctli, tlacochtêuctli auh ce
pilpan ", il y a deux grands dignitaires l'un pour les militaires l'autre pour les nobles, celui
pour les militaires est le tlacateuctli, celui pour les nobles est le tlacochteuctli. Sah8,110.
" iuhquin tlatzontequiliâyah in tlahtohqueh têuctlahtohqueh ", comme le jugeaient les seigneurs juges. Sah8,69.
" quicuayah in pîpiltin, in îxquich têuctlahtohqueh ahmono yehhuântin in mâcêhualtin ", les nobles, les différents juges, mais non pas les hommes du commun les mangeaient. Sah2,193.
* à la forme possédée.
" îtêuctlahtohcâuh ", son juge,
Expression coloniale: " obispo îtêuctlahtohcâuh ", vicaire général, juge ecclésiastique.
La forme possédée plurielle est 'îtêuctlahtohcâhuân'.
" ca zan îtêuctlahtohcâhuân catcah in tlahtoâni cuahuitztzin auh in atlauhtêcah in tlahtohcâuh ", ihre fürstlichen Herren waren der Herrscher Quahuitzatzin und der Herrscher der Atlauhteca. Chimalpahin 1950,16 (5. Relation).
" îtêuctlahtohcâhuân ", ses nobles seigneurs.
les princes qui accompagnent Totoltêcatl Tzompachtli.
Chimalpahin 3.Relation 72r = J.de Durand.Forest II 19.
La même expression désigne les nobles qui se sont placés sous l'autorité de Moquihuixtli pour combattre Axayacatl. Cronica mexicayotl 119.
" inic quinnânquiliâya îpillohuân in îtêuctlahtohcâhuân ", comment il répondait à ses nobles, à
ses dignitaires. Est dit du souverain. Sah6,61.
" quimîxquetzaya quinpehpenaya in îtêuctlahtohcâhuân ", il instituait et choisissait comme ses
juges. Sah8,54. Désigne ici des juges suprêmes institués par le souverain. Le texte espagnol
correspondant propose 'los mayores jueces' ou encore 'senadores'.
Cf. aussi le titre 'têuctli tlahtoh' que porte le chef des marchands dans Sah10,59 et 60.
Cf. aussi la forme têuctlahtohqui,
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


teuctlato - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


TEUCTLAHTOH - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


Juge, magistrat, qui rend la justice, officier supérieur, dignitaire d'un Etat, grand prêtre (S). - En: 2004 Wimmer