Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlacapan 

Paleografía: TLACAPAN
Grafía normalizada: tlacapan
Traducción uno: Côté, flanc, versant, pente.
Traducción dos: côté, flanc, versant, pente.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlacapan, locatif.
Côté, flanc, versant, pente.
* à la forme possédée, " îtlacapan ", son côté.
" tepêtl îtlacapan ", versant, côté d'une montagne.
" îtlacapan ahciticah in xocotl inic huîyac ", il atteint à la moitié de la taille du xocotl - they were reaching one-half the length of the xocotl. Il s'agit de papiers dont il vient d'être dit qu'ils ont 10 brasses de longueur - mahtlâcmatl inic huîyac. Sah2,112.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlacapan - En: 1580 CF Index    tlacapan - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


Côté, flanc, versant, pente. - En: 2004 Wimmer    VI-125, XII-68 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

105v 391

Oc izca ioan ticpiaz tiqujlnamjctinemjz amo iliujz titlacampaxoz amo çan titlacentocaz in tlein tiqujttaz in tlein noço mjxpan tlaliloz amo ticquatiuetziz ca amo tlacapan in tlalticpac ca onnemj in atlaca in tlaueliloque in tecocolianj vel cana itla mjtztololtizque in jpan atl tlaqualli intechcopa timjmatcanemjz in moiaoan anoço in moiaoan ocatca oc cenca iehoan intechcopa ivicpa timjmatcanemjz ioan timauhcanemjz in cioa oc cenca iequene iehoan in cioatlaueliloque amo ticquaz amo tiqujz in tetlamamactli iuh mjtoa in amo qualli in amo cemelle tlanello paio [fol v


Glifos en Tlachia

MH: TLANICONTLAN - 387_759v

Glifo - 387_759v_15

Lectura: tlacapan


Morfología: ladera, flanco, vertiente

Descomposicion: tlacapan

Contacto: labios

Cita: tlacapa

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_759v_15

tlacapan 

Paleografía: TLACAPAN
Grafía normalizada: tlacapan
Traducción uno: Côté, flanc, versant, pente.
Traducción dos: côté, flanc, versant, pente.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlacapan, locatif.
Côté, flanc, versant, pente.
* à la forme possédée, " îtlacapan ", son côté.
" tepêtl îtlacapan ", versant, côté d'une montagne.
" îtlacapan ahciticah in xocotl inic huîyac ", il atteint à la moitié de la taille du xocotl - they were reaching one-half the length of the xocotl. Il s'agit de papiers dont il vient d'être dit qu'ils ont 10 brasses de longueur - mahtlâcmatl inic huîyac. Sah2,112.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66328

MH: TLANICONTLAN - 387_759v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: tlaca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TLANICONTLAN - 387_759v

Elemento: pantli


Sentido: bandera; clasif.: hileras, zurcos...

Valor fonético: pan

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.12.46

pantli 

Paleografía: PANTLI
Grafía normalizada: pantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. mur, ligne, rangée. / pântli 1. / mur, ligne, rangée. / suffixe de numération. S'emploie en numération pour compter les rangées de personnes ou de choses: "cempântli", une rangée, / n.pers. / pântli Drapeau, bannière.
Traducción dos: 1. mur, ligne, rangée. / pântli 1. / mur, ligne, rangée. / suffixe de numération. s'emploie en numération pour compter les rangées de personnes ou de choses: "cempântli", une rangée, / n.pers. / pântli drapeau, bannière.
Diccionario: Wimmer
Contexto:deux entrées
A.£ pântli 1.£ mur, ligne, rangée.
Esp., pared, viga exterior, fila, linea. Swadesh 1966.
Lafaye 1972,314.
Allem., Mauer, Linie, Reihe. SIS 1950,399.
Angl., row, wall (K).
2.£ suffixe de numération. S'emploie en numération pour compter les rangées de personnes ou de choses: "cempântli", une rangée,
" mâcuîlpântli ", cinq rangées.
Renglones, a camellos de surcos, paredes, rengleras de persanas o otras cosas puestas por orden a la larga. Molina I 119. Rammow 1964,84.
3.£ n.pers.
B.£ pântli
Drapeau, bannière.
Il s'agit d'une variante de pâmitl.
Allem., Fahne.
* à la forme possédée.
" nopân ", mon drapeau, " îpân ", son drapeau.
* à l'honorifique, " amopâtzin ", vos drapeaux (de papier). Sah3,29.
Note : F.Karttunen distingue pâmitl, drapeau, bannière et pântli, mur, ligne, rangée mais reconnaît que pâmi-tl a une variante pân-tli.
R.Siméon et Schultze-Iena confondent les sens drapeau et mur, ligne, rangée.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/59378

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 29-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tlacapan