Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlachcuitla 

Paleografía: tlachcuitla, ni
Grafía normalizada: tlachcuitla
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: echar césped / hinchar de tierra / tapar con césped
Traducción dos: echar cesped / hinchar de tierra / tapar con cesped
Diccionario: Docs_México
Contexto:ECHAR CESPED
§ Auh niman nic tocomellauillique yn tlatouani Zorida yn acachto tlatec auh ynuan y notlachcuitlaz yn zan atla catcan ynpanpa yn macoc Pablo Macuex. §
Y el dicho dotor (mandó llamar todos los dichos prencipales del dicho barrio e parescieron e declararon lo que dicho tiene) [le informamos que el que primero echo céspedes ya que era todo agua y por esta via se lo adjudicó el dicho dotor a el dicho Pablo.
(Demanda e información presentada por Pablo Maquex contra Ana Xoco del tlaxilacalli de Tlachcuititlan, en San Pablo, por una casa y camellones de tierra. Año 1564, [726])


HINCHAR DE TIERRA
§ Yuh tiquiluique yn tlatouani ynquac tlatocati yn don Pablo Xonchiquetzin yn quitec chinamitl auh yn ontlachcuitlaz za no ynquac yn conan canpan tlalmantli uell atlan catca uel ynpan quizaya yn acalli yn oncan ontlachcuitlaz auh tel amo yntlalpan. §
E parescidos declararon el tiempo que avia que las poseya que fue en tiempo que governó don Pablo [Xochiquentzin] y como avía beneficiado los dichos camellones e declararon que un pedazo de tierra [tlalmantli] quel dicho Pablo tenía alli quando beneficiaba los dichos camellones tan [bien] las beneficio el dicho pedazo de tierra e lo yncho de tierra porque era laguna y pasavan por allí canoas e por esta razon visto que el dicho Pablo Macuex las avia hinchado de tierra e hecho de manera que no ubiese agua [aunque en verdad no era su tierra].
(Demanda e información presentada por Pablo Maquex contra Ana Xoco del tlaxilacalli de Tlachcuititlan, en San Pablo, por una casa y camellones de tierra. Año 1564, [719])


TAPAR CON CESPED
§ Auh yn oquitetecac yn itlachcuiuh nima nic motetlaqueuin ynic contlachcuitlazque antla catca ynpan tlanelloloya ynpa quizaya ancalli yn oncan ontlachcuitlaz quimacaque yn ueuetque catcan. §
Que hizo y hecho en un pedazo de tierra que en el avia mucha agua y para ello llamó muchos yndios que le ayudasen para hacellos y que en la dicha tierra que tapó con los dichos cespedes pasavan canoas por ay mucha agua e del dicho pedazo de tierra se hicieron merced los prencipales [vevetque] (que en aquella sazon heran en el dicho barrio).
(Demanda e información presentada por Pablo Maquex contra Ana Xoco del tlaxilacalli de Tlachcuititlan, en San Pablo, por una casa y camellones de tierra. Año 1564, [724])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: ch-- c$-- Esp: é--


Entradas


tlachcuitla - En: 1551-95 Docs_México    tlachcuitla - En: 1551-95 Docs_México    

Paleografía


tlachcuitla, ni - En: 1551-95 Docs_México    tlachcuitla, nic - En: 1551-95 Docs_México    

Traducciones


echar césped / hinchar de tierra / tapar con césped - En: 1551-95 Docs_México    echar césped / echar céspedes / hinchar de céspedes / poner céspedes - En: 1551-95 Docs_México