Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlahuelcuic 

Paleografía: TLAHUELCUIC
Grafía normalizada: tlahuelcuic
Traducción uno: Celui qui se fâche, s'emporte, se met en colère.
Traducción dos: celui qui se fâche, s'emporte, se met en colère.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlahuêlcuic, pft. sur tlahuêlcui.
Celui qui se fâche, s'emporte, se met en colère.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlahuelcuic - En: 1571 Molina 1    tlahuelcuic - En: 1571 Molina 1    tlahuelcuic - En: 1571 Molina 1    tlahuelcuic - En: 1571 Molina 1    tlahuelcuic - En: 1571 Molina 2    tlahuelcuic - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuelcuic - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuelcuic - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuelcuic - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuelcuic - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


tlauelcuic - En: 1571 Molina 1    tlauelcuic - En: 1571 Molina 1    tlauelcuic - En: 1571 Molina 1    tlauelcuic - En: 1571 Molina 1    Tlauelcuic - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauelcuic - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauelcuic - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauelcuic - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauelcuic - En: 1571 Molina 2    

Traducciones


Celui qui se fâche, s'emporte, se met en colère. - En: 2004 Wimmer    enojado. - En: 1571 Molina 1    açorado assi. - En: 1571 Molina 1    ayrado. - En: 1571 Molina 1    encruelecido. - En: 1571 Molina 1    Airado - En: 1780 ? Bnf_361    Enojado otro - En: 1780 ? Bnf_361    Encruelecido - En: 1780 ? Bnf_361    Azorado perro - En: 1780 ? Bnf_361    el que se enoja assi. - En: 1571 Molina 2