xincayo
Paleografía:
XINCAYOH
Grafía normalizada:
xincayo
Traducción uno:
qui a une écorce. / qui a des écailles.
Traducción dos:
qui a une écorce. / qui a des écailles.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:xîncâyoh, nom possessif.
£ qui a une écorce.
" xîncâyoh, êhuayôtilâhuac ", il a une écorce, une écorce épaisse - tiene corteza, es gruesa de corteza. Est dit de l'arbre ocôtl. CF11,112r = ECN11,66 = Acad Hist MS 202r = Sah11,107 (xincaio).
" xîncâyoh, xixîncâyoh ", elle a de l'écorce, beaucoup d'écorce - tiene corteza, tiene mucha corteza - it has scales, many scales. Décrit la plante 'texyôtl'.
Cod Flor XI 202r = ECN11,100 = Acad Hist MS 229v = Sah11,219.
£ qui a des écailles.
Décrit le poisson, michin. Sah11,58.
le serpent âcôâtl. Sah11,72.
le serpent iztac côâtl. Sah11,76.
l'arbre zayolitzcan. Sah11,110.
l'arbre topozan. Sah11,110.
l'écorce de l'arbre, cuauhehuatl. Sah11,114.
" xîncâyoh ", il a des écailles - esta llena de escamos. Décrit un crotale.
Cod Flor XI 77r = ECN11,58 = Acad Hist MS 285v = Sah11,75.
" xîncâyoh, xîncâyoh chamâhuac ", il a des écailles, de grosses écailles - it has scales, thick scales. Décrit le serpent chiyauhcôâtl. Sah11,77.
" xîncâyoh chamâhuac xincayoh huapâhuac ", il a de grosses écailles, des écailles robustes.
Décrit l'iguane, cuauhquetzpalin. Sah11,61.
" ahmo xîncâyoh ", il n'a pas d'écailles. Décrit le serpent petzcôâtl. Sah11,86.
* plur., " xîncâyohqueh ", ils ont des écailles. Est dit des serpents. Sah11,87.
Fuente:
2004 Wimmer