Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

yacahuiltequi 

Paleografía: YACAHUILTEQUI
Grafía normalizada: yacahuiltequi
Tipo: _v.t._
Traducción uno: v.t. tê-., / passer devant, sous le nez de quelqu'un. / arrêter une foule, un troupeau.
Traducción dos: v.t. tê-., / passer devant, sous le nez de quelqu'un. / arrêter une foule, un troupeau.
Diccionario: Wimmer
Contexto:yacahuiltequi > yacahuiltec.
*£ v.t. tê-.,
1.£ passer devant, sous le nez de quelqu'un.
" in acah quiyacahuiltequi ", quand il passe sous le nez de quelqu'un - wenn er jmdm vor die Nase den Weg kreutzte. Sah 1950,2.
" ahnôzo ohtlica canah quinâmiqui: quiyacahuiltequi, îxpan tlaxtlapaloa ", ou bien il le croise quelque part en chemin, il lui passe sous le nez, il passe devant lui - or else he came upon it on the road and it crossed over in front of him and appeared before him. Sah5,165.
2.£ arrêter une foule, un troupeau.
Form: sur huiltequi, morph.incorp. yaca-tl.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


yacahuiltequi - En: 1571 Molina 1    yacahuiltequi - En: 1571 Molina 1    yacahuiltequi - En: 1571 Molina 1    yacahuiltequi - En: 1571 Molina 2    yacahuiltequi - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nite, yacauiltequi - En: 1571 Molina 1    nite, yacauiltequi - En: 1571 Molina 1    nite, yacauiltequi - En: 1571 Molina 1    Yacauiltequi, nite - En: 1571 Molina 2    

Traducciones


passar delante de otro. - En: 1571 Molina 1    atajar a otro, o al ganado. - En: 1571 Molina 1    atrauesar delante de alguno. - En: 1571 Molina 1    v.t. tê-., / passer devant, sous le nez de quelqu'un. / arrêter une foule, un troupeau. - En: 2004 Wimmer    aquedar o atajar gente o ganado, o atrauesar delante de otro. preterito: oniteyacauiltec. - En: 1571 Molina 2