Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

acatic 

Paleografía: acatic
Grafía normalizada: acatic
Tipo: r.n.
Traducción uno: II-66, IV-45, VI-99 113 186 248(2), IX-18, X-86 118, XI-111 126 136 206 213 223
Traducción dos:
Diccionario: CF_INDEX
Fuente: 1580 CF Index


Entradas


acatic - En: 1580 CF Index    acatic - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


1. semblable au roseau. / semblable au roseau. / comme un tube, cylindrique. / qui pousse, croît (S). / métaphor., chef, gouverneur (Olm.). - En: 2004 Wimmer    II-66, IV-45, VI-99 113 186 248(2), IX-18, X-86 118, XI-111 126 136 206 213 223 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

38v 731

Yancuica chalchiuhte nocuic tlacati niquelcahua ya nicempoaltecametl a nohueyohua ololihuic acatic cenquiztoc nichuipan yc yxpan nonquiztihuetzi Icelteotl o anqui ye huell axcan tlaltech acic yehcoc yn Belem yiaha yaha ylilili hoo ahua ye nela ma onnetotilo nican

731. De nuevo, como el jade, nace mi canto lo olvido. Yo cempoaltécatl a mis grandes, como joyeles bien hechos, los he ordenado. Delante del Dios único paso con premura, Ya ahora llegó a la tierra, vino, llegó a Belén. Que en verdad se haga danza aquí.