Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

achiyo 

Paleografía: achiyô'
Grafía normalizada: achiyo
Tipo: s.
Traducción uno: achiote (bixa orellana)
Traducción dos: achiote (bixa orellana)
Diccionario: Mecayapan
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ô-- '--


Entradas


achiyo - En: 2002 Mecayapan    

Descomposición


achiyo-

Palabras


achiyoaquia    achiyocatl    achiyochihua    achiyohuia    achiyomichin    achiyoneci    achiyopixahui    achiyoteca    achiyotehuia    achiyotepehui    achiyotetl    achiyotl    achiyotlan    


acollamachiyo    apachiyo    cemanahuactli imachiyo    cuapachiyo    machiyo    


Paleografía


achiyô' - En: 2002 Mecayapan    

Traducciones


achiote (bixa orellana) - En: 2002 Mecayapan    

Glifos en Tlachia

MH: TETZMOLLOCAN - 387_779r

Glifo - 387_779r_46

Lectura: achiyo


Descomposicion: achiyo-

Contacto: labios

Parte no expresada: chiyo,

Cita: achio

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_779r_46

achiyo 

Paleografía: achiyô'
Grafía normalizada: achiyo
Tipo: s.
Traducción uno: achiote (bixa orellana)
Traducción dos: achiote (bixa orellana)
Diccionario: Mecayapan
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ô-- '--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/24670

MH: TETZMOLLOCAN - 387_779r

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 11-11-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/achiyo