Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

acolehua 

Paleografía: AHCOLEHUA
Grafía normalizada: acolehua
Tipo: _v.t._
Traducción uno: v.t. tla-., lever le bras, menacer.
Traducción dos: v.t. tla-., lever le bras, menacer.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ahcolêhua > ahcolêuh.
*£ v.t. tla-., lever le bras, menacer.
lancer quelque chose en l'air.
Esp., amagar, abracear alzando el brazo (M II 2v).
" cahcocui, cahcolêhua ", il le soulève, le lance en l'air - er nimmt es hoch und wirft es in die Höhe. Sah 1950,110:1
Form: sur êhua, morph.incorp. ahcol-li.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


acolehua - En: 1571 Molina 1    acolehua - En: 1571 Molina 2    acolehua - En: 1780 ? Bnf_361    acolehua - En: 2004 Wimmer    acolehua - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Acoleua, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Acoleua, nitla - En: 1571 Molina 2    AHCOLEHUA - En: 2004 Wimmer    nitla, acoleua - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


Cf. ahcolêhua. - En: 2004 Wimmer    Brazear, menear el brazo - En: 1780 ? Bnf_361    amagar, o bracear aliando el braço. prete: onitlaacoleuh. - En: 1571 Molina 2    v.t. tla-., lever le bras, menacer. - En: 2004 Wimmer    bracear, menear el braço. - En: 1571 Molina 1