Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

alactic 

Paleografía: alactic
Grafía normalizada: alactic
Tipo: v.t.
Traducción uno: Lo que esta resbalado; cosa que esta rezbaladiza
Traducción dos: lo que esta resbalado; cosa que esta rezbaladiza
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362


Entradas


alactic - En: 1571 Molina 1    alactic - En: 1571 Molina 2    alactic - En: 1580 CF Index    alactic - En: 1780 ? Bnf_361    alactic - En: 17?? Bnf_362    alactic - En: 1984 Tzinacapan    alactic - En: 2002 Mecayapan    alactic - En: 2002 Mecayapan    alactic - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


alacti' - En: 2002 Mecayapan    alacti' - En: 2002 Mecayapan    alaktik - En: 1984 Tzinacapan    

Traducciones


resbaloso - En: 2002 Mecayapan    resbaloso, baboso, viscoso - En: 2002 Mecayapan    Lo que esta resbalado; cosa que esta rezbaladiza - En: 17?? Bnf_362    deleznable cosa como á[n]guilla, xabó[n] mojado; &c. - En: 1571 Molina 1    cosa deleznable, assi como anguilla, pan de xabon mojado, o flema. &c. - En: 1571 Molina 2    Deleznable coza, como Anguila, Jabon mojado &[cetera] - En: 1780 ? Bnf_361    XI-59(2) 68 82 114 - En: 1580 CF Index    Gluant, glissant, qui échappe comme le poisson, le serpent, le savon. - En: 2004 Wimmer    Resbaloso - En: 1984 Tzinacapan    

Textos en Temoa

0r 12

alactic pft sur alacti