atoca
Paleografía:
ATOCA
Grafía normalizada:
atoca
Tipo:
_v.i.__v.r._
Traducción uno:
v.i., répandre de l'eau, arroser un champ. / v.réfl. à sens passif, être arrosé.
Traducción dos:
v.i., répandre de l'eau, arroser un champ. / v.réfl. à sens passif, être arrosé.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:âtoca > âtoca-.
*£ v.i., répandre de l'eau, arroser un champ.
Angl., he waters. Est dit de celui qui travaille la terre. Sah10,41.
*£ v.réfl. à sens passif, être arrosé.
" in tlâlli ommotta onmana in ciyahuac ... intlâca ciyahuac mâtoca ", the land is sought where there is moisture... If there is no moisture, it is watered. Sah11,283.
Note : il devrait exister une forme transitive.
Fuente:
2004 Wimmer