Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ayauhcocolli 

Paleografía: ayauhcocolli
Grafía normalizada: ayauhcocolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: niebla o exhalación que va culebreando. (2)
Traducción dos: niebla o exhalación que va culebreando. (2)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:NIEBLA O EXHALACION QUE VA CULEBREANDO. (2)

tlapetlanillotl (1). tlapetlaniliztli. much ic quinotzaya. quitocayotiaya ayauhcocolli (2). tlapetlanilquauitl (3) oztopilquauitl. Yn iquac tlapetlani (4), tlatlapetlani, tixpoyaua (5), tixmimiqui. titixmauhtia (6), titocuitiuetzi (7). Ayxnamiquiliztli (8), aixnamiquiztli, noviyän tlatlaneztimoquetza (9), yuhquin tlauizcalli moquequetza. Ynic vallauh valcocoliuhtiuh (10). cuecueliuhtiuitz. = Por diversos nombres nombran al relampago o rayo. Atribuianle a los tlaloques o tlamacazques; dezian que ellos hazian los rayos y relampagos y truenos, y ellos herian con ellos a quien querian.

1: Relampago.
2: niebla o esalacion que va culebreando.
3: rayo.
4: relampaguear. p. otlapetlan. otlatlapetlan.
5: perder la vista. p. onixpoyauac. onixmimic.
6: obfuscarse la uista. p. oninixmauhti.
7: estremecerse. p. oninocuitiuetz.
8: Cosa en que no se puede poner la vista.
9: aparece gran clarida. p. otlatlaneztimoq?tz. otlauizcalli moquequetz.
10: venir culebrando. p. oualcocoliuhtia. oualcueliuhtia.

(P_168r-v)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio
Notas: uh-- u$--


Entradas


ayauhcocolli - En: 1565 Sahagún Escolio    ayauhcocolli - En: 1580 CF Index    ayauhcocolli - En: 1580 CF Index    ayauhcocolli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


aiauhcocolli - En: 1580 CF Index    

Traducciones


VII-15 - En: 1580 CF Index    Donné comme nom, peut-être ésotérique, de l'éclair. Sah7,15. Anders Dib. proposent: the mist which went winding (like a serpent). - En: 2004 Wimmer    niebla o exhalación que va culebreando. (2) - En: 1565 Sahagún Escolio    VII-73 - En: 1580 CF Index