camaxochiecacal
Paleografía:
CAMAXOCHIEHCACAL
Grafía normalizada:
camaxochiecacal
Traducción uno:
Qui a des paroles fleuries, mielleuses.
Traducción dos:
qui a des paroles fleuries, mielleuses.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:camaxôchiehcacal Qui a des paroles fleuries, mielleuses.
" tênxôchitl, camaxôchitl, camaxochiehcacal, tênhuêlic, tlahtôlhuêlic, tlahtôlyamanqui ", elle a des paroles séduisantes, des paroles séductrices, des paroles mielleuses, ses mots sont agréables, ses paroles sont agréables, elle a des paroles douces - (she is) flowery of speech, gentle of worde, mellifluous of speech, an agreable talker, mild soft-spoken. Est dit de l'entremetteuse. Sah10,57.
" tlahtôlhuêlic, têntlamacheh, camaxôchitl, tênxôchitl, camaxôchiehcacal, tênhuêlic ", il a des paroles agréable, il sait conter, ses paroles sont séductrices, ses mots sont séduisants, il a des paroles mielleuses, des discours agréables - mild, pleasing, delicate, of flowery, mellifluous speech: an agreable speaker. Est dit du boufon. Sah10,38 (camasuchihecacal).
Wörtl. Haus des mundblumigen Hauches, d.h. einschmeichelnder Mund. SIS 1950,256.
Fuente:
2004 Wimmer