Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cecec 

Paleografía: CECEC
Grafía normalizada: cecec
Traducción uno: Froid, gelé, glacé.
Traducción dos: froid, gelé, glacé.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cecêc Froid, gelé, glacé.
Esp., cosa fria. Molina II 15r.
Angl., cold. R.Andrews Introd 263.
something cold (K s cecec).
cold ; chill ; fresh ; cool. R.Joe Campbell 1997.
Allem., kalt. SIS 1950,257.
Launey Amerindia 1977,21 donne " cêcêc " de " cetl " avec redoublement.
Est dit de la peau, êhuatl. Sah10,95 - cold, associé à itztic.
de la maison du pauvre, mâcêhualcalli. Sah11,272 - chilly.
* métaphor.,
" îtztic cecêc têtech quipachoa ", il réprimande, litt. il impose l'eau froide à qqn.
" îtztic cecêc têtech pachôliztli ", réprimande, correction.
" intlâcahmo quicui intlâcahmo îtech quipachoa in âtl cecêc in tzitzicaztli ", s'il n'accepte pas les réprimandes et les punitions qui lui sont infligées. Sah4,2.
" in âtl cecêc, tzitzicaztli quitecani, quitlâzani ", elle corrige, elle punit - a corrector, a punisher.
Est dit d'une princesse (tlahtohcâcihuâtl). Sah10,46.
" in âtl îtztic in âtl cecêc topan quichîhua in totêucyo ", Notre Seigneur nous envoie l'eau froide, l'eau glacée. Sah6,254.
" ca âtl cecêc quicalaquia in têchân ", il fait entrer la punition chez les gens. Est dit du pulque. Sah6,69.
Note : dans le vocabulaire de S.Juan Tetelcingo on trouve sese:ktsi:n, comme nom d'une plante Isocarpha sp. L. de la famille des Asteraceae.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cecec - En: 1571 Molina 1    cecec - En: 1571 Molina 2    cecec - En: 1580 CF Index    cecec - En: 1780 Clavijero    cecec - En: 17?? Bnf_362    cecec - En: 1984 Tzinacapan    cecec - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


sesek - En: 1984 Tzinacapan    

Traducciones


cosa. fria. - En: 1571 Molina 2    II-82, IV-2 132, VI-2 3(2) 9 27 33 69 72 76(2) 93 108 165 254(2), IX-14 15 42, X-2 4 46 90 95(2) 144 146 150, XI-202 222 272 - En: 1580 CF Index    Fresco ô frio - En: 17?? Bnf_362    fria cosa. - En: 1571 Molina 1    Cosa fría - En: 1780 Clavijero    Froid, gelé, glacé. - En: 2004 Wimmer    Frío - En: 1984 Tzinacapan    

Textos en Temoa

45r 866

Ça niqualittoa yehuaya ye niquetzalxiuhçayolini toconcecentlamitoque toyollo ya a toconcecehtlamitoquedccclxxii tlacoyotl tequiyotl tamilome ohualla in itztecdccclxxiii y ye cecec o cuel achic onnetotonilotoca timexicacueyame cenmanca ye nelli yahue y mach oc techalmatidccclxxiv tachcahua ye omotecato quenonamican i yn Axayacatzin yn teuctli yehua ohualla yn itztecdccclxxv y ye cecec

866. Sólo vengo a decirlo,dccclxxvi yo mosca preciosa, estamos acabando con nuestro corazón; estamos acabando del todo por la esclavitud, por el tributo, nosotros peces blancos. Ha venido ya lo frío, lo helado. Por breve tiempo se busca el calor, nosotros, ranas mexicas, por siempre en verdad. ¿Acaso aún saben de nosotros nuestros hermanos mayores que han ido a yacer en el Quenonamican, el señor Axayacatzin? Ha venido ya lo frío, lo helado.