Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

centlamantli 

Paleografía: centlamantli
Grafía normalizada: centlamantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: cierto negocio / cosa
Traducción dos: negocio / cosa
Diccionario: Arenas
Contexto:CIERTO NEGOCIO
centlamantli ic[ ]niauh huel nechtequipachohua cenca = voy a cierto negocio que me importa mucho (Lo que comunmente se suele dezir despidiendose una persona de otra: 2, 135)


COSA
quihualhuicaz centlamantli = ha de traer tal cosa (Lo que comunme[n]te se suele preguntar, y dezir, en razon de conocer una persona, y saber donde está: 2, 110)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: Esp: cierto--


Entradas


centlamantli - En: 1547 Olmos_G    centlamantli - En: 1547 Olmos_G    centlamantli - En: 1551-95 Docs_México    centlamantli - En: 1571 Molina 1    centlamantli - En: 1571 Molina 1    centlamantli - En: 1571 Molina 1    centlamantli - En: 1571 Molina 2    centlamantli - En: 1580 CF Index    centlamantli - En: 1580 CF Index    centlamantli - En: 1580 CF Index    centlamantli - En: 1580 CF Index    centlamantli - En: 1611 Arenas    centlamantli - En: 1645 Carochi    centlamantli - En: 1759 Paredes    centlamantli - En: 1780 Clavijero    centlamantli - En: 17?? Bnf_362    centlamantli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


cëntlamäntli - En: 1580 CF Index    centlamäntli - En: 1580 CF Index    oc[ ]centlamantli - En: 1547 Olmos_G    

Traducciones


El primero - En: 1780 Clavijero    vna cosa, vn negocio, o vna parte, o vn par. - En: 1571 Molina 2    una cosa, un sermon, platica, cantar, o cosas pareadas - En: 1547 Olmos_G    III-29 - En: 1580 CF Index    cierto negocio / cosa - En: 1611 Arenas    otra cosa - En: 1551-95 Docs_México    I-59(2) 69 71 74, II-72 169, III-8 19(2) 23 25(2) 27(2) 31 43 65, IV-3, V-151 177 183(4) 184(2) 185 186 187, VI-67 73 102 121 176 221 223 228(2) 231 235(2), VII-13 18 67 81, VIII-17 75, IX-17(2) 45 70 82 92 96, X-27 89 157 165 181 183(2), XI-4 80 81 86(2) 100 147 171 225 228 241 256 263 286, XII-12( - En: 1580 CF Index    una casta - En: 1645 Carochi    Vna cosa - En: 17?? Bnf_362    lo primero - En: 1759 Paredes    numéral, un. - En: 2004 Wimmer    vna cosa. - En: 1571 Molina 1    articulo o parte. - En: 1571 Molina 1    vn par. - En: 1571 Molina 1    I-84, XI-144 - En: 1580 CF Index    II-91, III-21, IV-26 127, VI-87, XI-20 93 254, XII-1 12 - En: 1580 CF Index    otra cosa, scil. piedra, manta, sermon, o cosas pareadas - En: 1547 Olmos_G    

Textos en Temoa

239v 3

, ypampa yz çan centlamantli oquìtlaco, auh yn tehuatzin ynic mitzmohuitequilia, ca ypampa yn àmo çan tlapohualli tlatlacolli, ca tiquinmixehuilia, ca tiynpòtzin. Timochiuhtzinoa yn ixquichtin tlàtlacohuanime, tlapilchihuani. Yntla quimìtalhuia yn tlàtohuani David: multa flagella peccatoris, ca huel miec ca àmo çan tlapoalli yn mecatl yn itech monequi yn huel ynemac yn tlàtlacohuani ynic huitecoz. Auh ynin ca moch mopantzinco yaz, moch mopantzinco neltiz. Ca nel topampatica ticmoxtlahuilia, ticmopàtilia yntochtec, ca huel companahuiz yn ompohualpa, yntla yehua ticyttacan yn moyecnemiliztzin, ynic niman atitlàtlaco tétatzintli, cani yn manel ye çan ce ca niman àmo motechtzinco pohui, ca niman amo monemactzin.

, porque esta sola cosa lo destruyó, y a Ti por esto te azotan, no sólo a causa de la cuenta de los pecados, [sino] porque los representas, eres lo mismo. Tú eres la hechura de todos los pecadores, de los infractores. Si lo dice el rey David: [Fueron] muchos los castigos del pecador, pues son tantos, innumerables. El látigo es lo que conviene para sí al pecador como su don para ser castigado. Y por eso todo esto caerá sobre Ti, todo sobre Ti se ejecutará. Verdaderamente lo haces pagar por nosotros, lo restituyes de su conejo cortado, pues podrá superar cuarenta veces, si ellos miran tu santidad, para que después no cometamos pecados [ante] nuestro venerado padre, aunque ni uno solo te pertenezca a ti, pues no era tu don.