Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

chachan 

Paleografía: CHAHCHAN
Grafía normalizada: chachan
Traducción uno: locatif, forme possédée seulement, chez soi.
Traducción dos: locatif, forme possédée seulement, chez soi.
Diccionario: Wimmer
Contexto:-chahchân *£ locatif, forme possédée seulement, chez soi.
" închahchân ", chacun dans sa propre maison.
" ômpa huihhuih in închahchân in încahcalpôlco ", ils vont chacun dans sa propre maison, dans son propre quartier. Sah2,156.
" in têchahchân quiquehquetzah telpôchtin tôlpatlactli ", les jeunes gens plantent de gros joncs dans les différentes maisons. Sah 1927,84.
" in ixquich piyelôya têchahchân, in neteôtîlôya tecuacuiltin, in ahzo cuahuitl, ahnôzo tetl tlaxintli, mochi atlan onmotepêhuayah ", les statues, sculptées soit dans le bois soit dans la pierre, que l'on conservait chez soi, que l'on considérait comme des dieux,toutes étaient jetées à l'eau. Avant qu'on n'allume le feu nouveau. Sah7,25.
" nohuiyân têchahchân in cecencalpan etzalcualôya ", partout, dans chaque maison, dans chaque habitation tous mangeaient du maïs cuit avec des haricots. Sah7,18.
" oc achtopa nâhuilhuitl nezâhualo in têchahchân ", d'abord on jeûne encore pendant quatre jours dans chaque maison. Sah2,61.
" cahcalactinemih in têchahchân ", ils entrent dans chaque maison. Sah2,84.
" in îxquichtin côcôah im pihpiyaloh têchahchân ", les différents serpents qui sont gardés dans les maisons. Il s'agit de représentations en bois. Sah2,131.
" quitquih in închahchân înnetlacâhuîl ", elles emmènent leurs restes dans leurs maisons. Sah2,102.
" quinhuâlhuihhuîcah in închahchân ", ils les amènent chacun chez eux. Sah2,170.
Note: Carochi donne cette forme possédée, redupliquée comme exemple du distributif: " inchahchân ôyahyahqueh ", ils sont allés chacun dans sa maison (K s yahya).
Form: redupl. sur chân-tli.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


chachan - En: 1580 CF Index    chachan - En: 2004 Wimmer    chachan - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


CHAHCHAN - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


I-72 - En: 1580 CF Index    Cf. chahchân. - En: 2004 Wimmer    locatif, forme possédée seulement, chez soi. - En: 2004 Wimmer