chicomatl
Paleografía:
CHICOMATL
Grafía normalizada:
chicomatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Mauvais jugement, opinion douteuse, provisoire dont quelqu'un est l'objet.
Traducción dos:
mauvais jugement, opinion douteuse, provisoire dont quelqu'un est l'objet.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chicomatl Mauvais jugement, opinion douteuse, provisoire dont quelqu'un est l'objet.
Allem., schiefes Urteil, schlechte Meinung. SIS 1950,261.
" oc nochicomatl, oc mochicomatl, oc îchicomatl ", pour l'instant, mon filet est de travers ; pour l'instant, ton filet est de travers ; pour l'instant, son filet est de travers - I am yet (only) half-entangled; thou art yet (only) half-entangled; he is yet (only) half-entangled. Sah6,220.
" aocmo îchicomatl ", no longer was it his half-entanglement. Sah2,106 = Launey II 300. Il s'agit d'une expression figée n'existe qu'à la forme possédée et qualifie des personnes qui ont agi sous l'effet de l'ivresse.
Entanglement = embrouillement, enchevêtrement.
To get entangled = s'emmêler, s'embrouiller.
Formation peu claire. Cf. la forme verbale chicomati mais les traductions anglaises font allusion à une forme *chico-matlatl.
Fuente:
2004 Wimmer