Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cintli 

Paleografía: CINTLI
Grafía normalizada: cintli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Epi de maïs mûr.
Traducción dos: epi de maïs mûr.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cintli, variante: centli.
Epi de maïs mûr.
Esp., maçorcas de mayz secas y curadas (M).
Angl., dried ears of maize (K).
Allem., trockener, harter Maiskolben. SIS 1950,263.
Décrit dans Sah11,279 et Sah11 282-284.
Comme nourriture de l'animal tozan. Sah11,17.
Dans une liste d'offrandes. Sah2,194.
" in cintli xinachtli yez ", le maïs qui servira de semence. Sah2,63.
" in ic coyah cintli, zan quimatlatemah, zan quihuîtequi ", pour égrener le maïs, ils le mettent simplement dans un filet, et ils le battent. Launey II 248.
" ahmo quîximatiyah inic motoca cintli ", ils ne savaient pas comment on séme le maïs. W.Lehmann 1938,74 paragr.58
" cuahuitl îihtic quitentiquetza in cintli ", il plante des épis de maïs mûr dans le creux des arbres. Est dit du corbeau cacalôtl. Sah11,43.
" cintli tlanenetechilpilli in îca îizhuayo, cozcatl mochîhua ", les épis de maïs mûr attachés ensemble par leur enveloppe forment un collier. Sah11,282.
" in îtlaaquillo iuhquin cintli, iuhquin elotl. motôcâyôtia cacahuacintli ", son fruit est comme l'épi de maïs, comme l'épi de maïs tendre, il s'appelle la gousse du cacaotier - su fruto es como maiz maduro, como elote. Se llama cacahuacentli, il s'agit du fruit du cacaotier.
Cod Flor XI 123r = ECN11,68 = Acad Hist MS 211v = Sah11,119.
" momochicintli in molquitl ", le maïs grillé, les épis qui se forment après la récolte - popcorn ; the after-fruit. Sah2,64 = Sah 1927,89 qui transcrit momochi cintli et traduit : die verschiedenen Zwillingsbildungen des Maises.
" quimotihtîxiah, quimocuihcuîliah quimotetemolia in zan ôilcahualôc cintli ", ils glânent, ils ramassent, ils recherchent les épis de maïs qu'on a oubliés - they gleaned, gathered and searched for themselves the forgotten ears of maize. Sah4,129.
" cintli îna ahnozo centli îna ", la 'mère du maïs', plante médicinale.
Décrite en Acad Hist M5238r = ECN9,130.
" quimomamaltiâyah in cintli ", elle portaient les épis maïs sur leur dos. Sah2,124.
" mochi oncah in tônacayôtl, in cintli, in huauhtli, in etl, in chîyan, in ayohtli, in xôchihcualli ", on trouve tous les produits agricoles, maïs, blettes, haricots, 'chia', calebasses, fruits - all manner of food: ears of dried maize, amaranth, beans, chia, gourds, fruit.
Produits de la terre du Michhuahcan. Sah10,188 = Launey II 264.
* à la forme possédée. " îcin ", ses épis de maïs - his ears of maize. Sah4,128.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cintli - En: 1571 Molina 1    cintli - En: 1571 Molina 2    cintli - En: 1580 CF Index    cintli - En: 1580 CF Index    cintli - En: 1580 CF Index    cintli - En: 1611 Arenas    cintli - En: 1645 Carochi    cintli - En: 17?? Bnf_362    cintli - En: 1984 Tzinacapan    cintli - En: 2002 Mecayapan    cintli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


cjntli - En: 1580 CF Index    sinti - En: 1984 Tzinacapan    sinti - En: 2002 Mecayapan    zintli - En: 17?? Bnf_362    

Traducciones


maíz en mazorca - En: 1645 Carochi    maçorcas de mayz secas y curadas. - En: 1571 Molina 2    X-153, XI-253 279 280(3) 281(2) 282 283 - En: 1580 CF Index    maiz seto en maçorcas. - En: 1571 Molina 1    II-63(2) 124(2) 127(2) 194, III-7 14, IV-128 129, X-180 181 188, XI-7 14 15 17(2) 43 99 119 142 279(2) 280(2) 281 282(4) 285 - En: 1580 CF Index    Epi de maïs mûr. - En: 2004 Wimmer    mazorca de maíz - En: 1611 Arenas    X-178 - En: 1580 CF Index    Mazorca - En: 1984 Tzinacapan    maíz, mazorca - En: 2002 Mecayapan    Mazorca de maiz quando esta seca - En: 17?? Bnf_362    

Textos en Temoa

151v 286

VI Acatl xihuitl {ypan in pehuac Yacapichtecatl} Nican ypan in yn ya huitze yn Mexico Tenochtitlan yn cuezcônpiaya yn Amaquemecan quinonotzaco yn tlacateuhctli yn Itzcohuatzin yn iquac yn ayemo tlahtohuani ca çan oc tlahtocapilli y nicân Mexico auh ca yehuatl tlatocati yn Huitzillihuitl yn teomeca yn iuhqui ytoca yn auh ytlan teuhctlatohua yn Quatlecohuatl tlacochcalcati Auh yn yehuantin yn Amaquemeque yn Chalca ca çan oc quinechicohuaya in cintli ytech quipohuaya yn Huitzillihuitl yhuan yn Itzcohuatzin ca yehuatl yn quipiaya yn cuezconpixque eyntin yn cuezconpixque ynic ce tlacatl ytoca Tozmacuex ynic ome ytoca Xoquahue yniqu ey ytoca Tlaltecatl auh ynic quinnonotzaco yn Huitzillihuitl tlahtohuani yhuan yn Quatlecohuatl tlacochcalcatl yhuân yn Itzcohuatzin tlacateuhctli çan quintentlapiquico yn Chalca yn tlahtoque yehuatl yn Huehue Quetzalmaçatzin Chichimeca teuhctli yn Amaquemecân tlahtohuani auh yn yehuatl yn Chalco tlahtohuani ytoca Toteoci teuhctli yn tequachcauhtli yn ompa catca yn Acxotlan yn axcan