Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

citli 

Paleografía: CIHTLI
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: A. terme de parenté, grand-mère, ou soeur du grand-père, ou soeur de la grand-mère. / zoologie, lièvre. / nom pers.
Traducción dos: a. terme de parenté, grand-mère, ou soeur du grand-père, ou soeur de la grand-mère. / zoologie, lièvre. / nom pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cihtli A. terme de parenté, grand-mère, ou soeur du grand-père, ou soeur de la grand-mère.
* plur., cihtin (Carochi Arte).
Presque toujours à la forme possédée le plur est donc -cihhuân.
Esp., abuela o tia hermana de abuelo (M).
ermana de tu abuela (M I 56v.).
Abuela. Cf. ses qualités: HG X 1,17 = Sah10,5.
" in côltin in cihtin ", les grands-pères, les grands-mères. Pour désigner les ascendants lointains. Launey II 266 = Sah10,190.
* à la forme possédée.
" îcihtzin ", sa chère grand-mère. . Dans une liste de parents qui peuvent se substituer l'un à l'autre dans l'accomplissement d'un rite. Sah9,66.
" in huehuetqueh ilamatqueh catca in tocihhuân in tocolhuân in tachtônhuân in tomintônhuân in topiptônhuán in tochichicahuân ", les vieillards et les vieilles femmes qui sont nos grand-mères, nos grand-pères, nos arrières grand-pêres, nas arrières arrières grand-parents, nos arrières grand-mères, nos ancètres - los viejos y las viejas que eran nuestras abuelas, nuestros abuelos, nuestros bisabuelos, nuestos tatarabuelos, nuestros bisabuelas, nuestras antepasados. Cron. Mexicayotl 5. Cité par Rammow 1964,73 qui traduit: Die alten Männer und Frauen, die unsere Großmütter, und Großväter waren, unsere Urgroßväter, Ururgroßväter, Urgroßmütter, unsere Vorfahren.
" tocih ", notre aieule. Sert également de titre divin: Teteoînnan SIS 1952,328.
Barlow 1949,128.
Honorifique: " cihtzintli ", " nocihtzin ", mon aieule.
" cihtli, têcih ", die Großmutter, Familiengroßmutter.
Sah 1952,14:16 = Sah10,5.
" in têcih tzoneh, izteh, îxcuamoleh, têntzoneh, îxhuihuah, cacamayoh, tzicuehualloh, huitzyoh, ahhuayoh ", die Grossmutter der Familie hat Haare, Nägel, Augenbrauen und einen Bart, hat Enkel, Neben-MaisKölbchen, Splitter, Dornen und zarte Stachel. Sah 1950,14:17 = Sah10,5.
" tocihhuân ", nos grand-mères. Tezozomoc 1975,4.
" îcihhuân ", ses grand-mères. Sah6,64 (jcioan).
£ zoologie, lièvre.
Ang., hare.
Espèce du genre Lepus.
Plur., cîcihtin (Carochi Arte) mais aussi cihtin.
Esp., lievre (M).
Liebre. Cf. Sah HG X 29,106 = Sah10,186 Etymologie de mexihcatl.
Description. Sah11,12.
Cité dans Sah8,67. et Sah10,80.
Cité comme aliment en sauce dans Sah8,39.
Chassé avec d'autres animaux au cours d'une battue. Sah2,137.
" quimmoyâôtia in cîcihtin, in tôtôchtin, in tôtolmeh îhuân in cuânacameh ", il s'attaque aux lièvres, aux lapins, aux dindes et aux poules. Est dit du faucon blanc, iztac tlohtli. Sah11,44.
*£ nom pers.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


citli - En: 1547 Olmos_G    citli - En: 1547 Olmos_V ?    citli - En: 1565 Sahagún Escolio    citli - En: 1571 Molina 1    citli - En: 1571 Molina 1    citli - En: 1571 Molina 1    citli - En: 1571 Molina 1    citli - En: 1571 Molina 2    citli - En: 1580 CF Index    citli - En: 1580 CF Index    citli - En: 1580 CF Index    citli - En: 1595 Rincón    citli - En: 1611 Arenas    citli - En: 1645 Carochi    citli - En: 1692 Guerra    citli - En: 1780 Clavijero    citli - En: 17?? Bnf_362    citli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


cihtli - En: 1571 Molina 1    çihtli - En: 1611 Arenas    CIHTLI - En: 2004 Wimmer    citli. - En: 1595 Rincón    citli; noci - En: 1547 Olmos_G    Izitzin - En: 1692 Guerra    notzi[ ]ycocul - En: 1547 Olmos_V ?    

Traducciones


tia hermana del auelo o del auela. - En: 1571 Molina 1    liebre - En: 1611 Arenas    A. terme de parenté, grand-mère, ou soeur du grand-père, ou soeur de la grand-mère. / zoologie, lièvre. / nom pers. - En: 2004 Wimmer    II-137, VIII-37, X-5(3) 189(3), XI-12 75 - En: 1580 CF Index    liebre, abuela, o tia hermana de abuelo. - En: 1571 Molina 2    VIII-39 67 - En: 1580 CF Index    Liebre - En: 17?? Bnf_362    X-80, XI-12 13 - En: 1580 CF Index    ermana de tu ahuela. - En: 1571 Molina 1    abuela, liebre, o tia hermana de abuelo. - En: 1571 Molina 1    liebre animal. - En: 1571 Molina 1    liebre / abuela - En: 1645 Carochi    abuela, ca. noci, nocitzin (1) - En: 1565 Sahagún Escolio    Liebre. Item, abuela - En: 1780 Clavijero    ahuela, o liebre. - En: 1595 Rincón    abuela, o liebre - En: 1547 Olmos_G    La abuela - En: 1692 Guerra    mi bisabuela - En: 1547 Olmos_V ?    

Textos en Temoa

23v 233

] chilcozio cihoatotoli tlatleoatzalli çolin tlatleoatzalli tianqujztlaqualli iztac tlaxcalli etica tlaoio totolin patzcalmolli chiltecpiio totolin chilcozio totolin chilchoio totolin maçanacatl tlatentli citli molli tochtli molli nacatlaolli patzcallo maçanacatl patzcallo totoizqujtl tepitoton totome canauhtlaoatzalli canauhtlapaoaxtli atzitzicujlotlapaoaxtli nacatlacectli tlatetzoionjlli nacamolli patzcallo chilcoztlatonjlli chiltecpinmolli xitomaio chilcozmolli xitomaio chilchomolli xitomaio tlamamollalli xitomaio iztac amjlotl chilcozio tomaoac xoujli patzcallo cujatl chilchoio axolotl chilcozio atepocatl chiltecpiio mjchpili chiltecpijo tzicatanatli inamjc papaloqujlitl chapolin chichiaoa meocujli chiltecpinmollo [fol v


Glifos en Tlachia

MH: TOCUILLAN - 387_614r

Glifo - 387_614r_38

Lectura: citli


Morfología: liebre

Morfología: liebre, abuela, o tía hermana de abuelo

Morfología: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Descomposicion: ci-tli

Contacto: labios

Cita: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_614r_38

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180

MH: TOCUILLAN - 387_614r

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

Xolotl - X.011

Glifo - X.011.B.12

Lectura: citli


Morfología: liebre

Morfología: liebre, abuela, o tía hermana de abuelo

Morfología: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Descomposicion: ci-tli

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.011.B.12

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180

Xolotl - X.011

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_02_08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

Xolotl - X.011

Glifo - X.011.C.03

Lectura: citli


Morfología: liebre

Morfología: liebre, abuela, o tía hermana de abuelo

Morfología: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Descomposicion: ci-tli

Cita: tributo D. 44

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.011.C.03

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180

Xolotl - X.011

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_02_08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

Xolotl - X.020

Glifo - X.020.A.20

Lectura: citli


Morfología: liebre

Morfología: liebre, abuela, o tía hermana de abuelo

Morfología: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Descomposicion: ci-tli

Notas: ix:tributo..conejos y liebres,venados,pieles ..

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.020.A.20

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180

Xolotl - X.020

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_02_08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

Xolotl - X.020

Glifo - X.020.A.22

Lectura: citli


Morfología: liebre

Morfología: liebre, abuela, o tía hermana de abuelo

Morfología: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Descomposicion: ci-tli

Notas: ix: conejos y liebres

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.020.A.22

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180

Xolotl - X.020

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_02_08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

Xolotl - X.020

Glifo - X.020.A.28

Lectura: citli


Morfología: liebre

Morfología: liebre, abuela, o tía hermana de abuelo

Morfología: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Descomposicion: ci-tli

Notas: ix: conejos y liebres

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.020.A.28

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180

Xolotl - X.020

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_02_08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

Xolotl - X.020

Glifo - X.020.A.32

Lectura: citli


Morfología: liebre

Morfología: liebre, abuela, o tía hermana de abuelo

Morfología: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Descomposicion: ci-tli

Notas: ix: conejos y liebres

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.020.A.32

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180

Xolotl - X.020

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_02_08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

Xolotl - X.020

Glifo - X.020.A.37

Lectura: citli


Morfología: liebre

Morfología: liebre, abuela, o tía hermana de abuelo

Morfología: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Descomposicion: ci-tli

Notas: ix: conejos y liebres

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.020.A.37

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180

Xolotl - X.020

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_02_08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

Xolotl - X.020

Glifo - X.020.E.04

Lectura: citli


Morfología: liebre

Morfología: liebre, abuela, o tía hermana de abuelo

Morfología: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Descomposicion: ci-tli

Notas: ix: conejos y liebres

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.020.E.04

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180

Xolotl - X.020

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_02_08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

Xolotl - X.030

Glifo - X.030.A.31

Lectura: citli


Morfología: liebre

Morfología: liebre, abuela, o tía hermana de abuelo

Morfología: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Descomposicion: ci-tli

Contacto: main

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.030.A.31

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180

Xolotl - X.030

Elemento: tochtli


Sentido: conejo

Valor fonético: citli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_02_08

tochtli 

Paleografía: tochtli
Grafía normalizada: tochtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Gazapo ô Conejo
Traducción dos: gazapo o conejo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16314

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 28-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/citli

Elementos en Tlachia

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: citli


Sentido: liebre, abuela, o tía, hermana de abuelo

Valor fonético: tochtli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.48

citli 

Paleografía: çihtli
Grafía normalizada: citli
Tipo: r.n.
Traducción uno: liebre
Traducción dos: liebre
Diccionario: Arenas
Contexto:LIEBRE
ye in çihtli = liebre (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 2, 150)

çihtli = liebre (Nombres de animales que se caçan: 1, 53)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: çi-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12180