Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cuetlania 

Paleografía: CUETLANIA
Grafía normalizada: cuetlania
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tla-., briser, rompre du bois ou autre chose longue. / v.réfl., se démettre, se disloquer.
Traducción dos: v.t. tla-., briser, rompre du bois ou autre chose longue. / v.réfl., se démettre, se disloquer.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cuetlânia > cuetlânih.
*£ v.t. tla-., briser, rompre du bois ou autre chose longue.
Esp., quebrar palos, o cosas largas (M).
Angl., to beak something up, dis,joint, dislocate something (K).
*£ v.réfl., se démettre, se disloquer.
Esp., se cae (de debilidad etc.) (T).
Angl., (for something) to collapse (K).
Note: le réfl. semble surtout attesté en composition dans des verbes tels que 'xocuetlania', se briser le pied, 'icxicuetlania', se démettre la jambe, 'mâcuetlania', se démettre le bras.
Form: sur cuetlâni.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cuetlania - En: 1571 Molina 2    cuetlania - En: 17?? Bnf_362    cuetlania - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Cuetlania, nitla - En: 1571 Molina 2    

Traducciones


v.t. tla-., briser, rompre du bois ou autre chose longue. / v.réfl., se démettre, se disloquer. - En: 2004 Wimmer    Bramar el fuego - En: 17?? Bnf_362    quebrar palos, o cosas largas. preterito: onitlacuetlani. - En: 1571 Molina 2