elehuiliztli
Paleografía:
ELEHUILIZTLI
Grafía normalizada:
elehuiliztli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
1. chose convoitée, ardemment désirée. / chose convoitée, ardemment désirée. / convoitise, désir ardent.
Traducción dos:
1. chose convoitée, ardemment désirée. / chose convoitée, ardemment désirée. / convoitise, désir ardent.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:elêhuiliztli 1.£ chose convoitée, ardemment désirée.
" elêhuiliztli nequiztli ", convoité, désiré.
Est dit d'instruments de musique. Sah11,111.
" in têtlanectih in icolli in elêhuiliztli in nequiztli ", le désirable, ce qui est digne d'envie, la chose convoitée, la chose désirée - the desirable, the coveted, the longued-for, the wanted.
Est dit de pierres précieuses. Sah11,221.
" in îcuepônca têtlanectih elêhuiliztli icolloh nequizyoh ahyôllohtlahpalihui ", sa fleur est désirable, elle est désirée, objet de désir, objet d'envie, elle est fragile - its blossom is longed for, a coveted thing, craved, desirable, tender.
Est dit de la fleur de la plante tôlcimaquilitl. Sah11,140.
" ahcân elêhuiliztli ", il n'est absolument pas désirable - nowhere a desired thing.
Est dit du fruit, tlaôlcapolin. Sah11,122.
" ahcân ahhuixqui, ahcân nequiztli, ahcân elehuiliztli, ahmo huêlic, ahmo ahhuiyac, ahmo ihyâc ", elles ne sont absolument pas agréables à l'odeur, ne sont pas désirées, ne sont pas convoitées, elles n'ont pas d'odeur agréable, elles ne sont pas parfumées, elles ne sont pas arômatiques - they are nowhere pleasing, nowherg required, nowhere desired; not of pleasing odor, not fragrant, not aromatic. Est dit des fleurs de la plante huitztecolxôchitl. Sah 11,203.
2.£ convoitise, désir ardent.
" têâxcâ elêhuiliztli ", convoitise du bien d'autrui.
Form: nom d'action sur *elêhui.
Fuente:
2004 Wimmer