Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

icnitl 

Paleografía: ICNITL
Grafía normalizada: icnitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Ami, compagnon.
Traducción dos: ami, compagnon.
Diccionario: Wimmer
Contexto:icnîtl. Cf. aussi icnîuhtli.
Ami, compagnon.
Angl., fellow, rascal, rogue.
* à la forme possédée, " nocnî ", il est mon ami - he is my rascal.
" titoicnîuh ", tu es notre ami. Sah6,52.
" in huel îcnîuh in huel îtlaîxihmach ", ses vrais amis, ses vraies connaissances - his very friends, his very acquaintances. Sah6,61 (icnjuh).
" zan quitêîxihmatcâmacah in tamalli quimîxihmatcâmacah in ahzo înhuânyôlqueh in ahnôzo înicnîhuân ", ils ne donnent des tamales qu'aux personnes qu'ils connaissent, ils en donnent aux personnes qu'ils connaissent soit à leurs parents, soit à leurs amis. Sah2,97.
" in îmicnîhuân quinhuâlitztoqueh ânepantlah ", leurs compagnons les ont suivi des yeux depuis le milieu des eaux - their companions lay watching them from the middle of the lake. Sah12,99 (jmjcnjoan).
" nocné! ", mon ami ! - you, knave! R.Andrews Introd 440.
S'adresse à la chouette chicuahtli. Sah5,163.
S'adresse à celui qui a été châtié pour avoir entretenu une relation amoureuse illicite. Sah2,103.
Dans une admonestation. Sah4,83.
Note : Clavijero Reglas donne la forme : 'icnihuitl'. Mais il semble qu'aucune de ces formes ('icnitl', 'icniuhtli' ou 'icnihuitl' ne soit satisfaisante car le mot n'existe vraiment qu'à la forme possédée.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


icnitl - En: 1611 Arenas    icnitl - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


icni[tl] - En: 1611 Arenas    

Traducciones


Ami, compagnon. - En: 2004 Wimmer    amigo - En: 1611 Arenas    

Textos en Temoa