Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

icniuh 

Paleografía: Ycneuh
Grafía normalizada: icniuh
Traducción uno: El compañero
Traducción dos: compañero
Diccionario: Guerra
Contexto:v. icneuh
Fuente: 1692 Guerra
Folio: 60
Notas: icniuh Esp: el--


Entradas


icniuh - En: 1580 CF Index    icniuh - En: 1580 CF Index    icniuh - En: 1692 Guerra    icniuh - En: 1692 Guerra    icniuh - En: 1759 Paredes    icniuh - En: 1765 Cortés y Zedeño    icniuh - En: 1984 Tzinacapan    icniuh - En: 2002 Mecayapan    

Paleografía


-icniuh - En: 1759 Paredes    icnjuh - En: 1580 CF Index    iyicnîn - En: 2002 Mecayapan    jcnjuh - En: 1580 CF Index    nokniuj - En: 1984 Tzinacapan    Ycneuh - En: 1692 Guerra    Ycnihuan - En: 1692 Guerra    

Traducciones


amigo - En: 1759 Paredes    Compañero - En: 1765 Cortés y Zedeño    IV-3 20 35 44 82, VI-52 61, XI-78, XII-29 - En: 1580 CF Index    hermano, hermana (su); prima, primo (su); tío, tía (su); sobrino, sobrina (su); familiar (su; que no sea de descendencia directa); compañero (su) - En: 2002 Mecayapan    VI-33 84 88 - En: 1580 CF Index    hermano (mi), gente que conosco - En: 1984 Tzinacapan    El compañero - En: 1692 Guerra    Los compañeros - En: 1692 Guerra    

Textos en Temoa

13v 202

Ayac huel icniuh Ypalnemohuani antocnihuan anquihta amocelotl cannelpa toyazquen titlacocohua ye nican antepilhuan

202. Nadie puede ser amigo del Dador de la vida, vosotros amigos nuestros, lo veis, oh vosotros jaguares. ¿A dónde en verdad iremos? Causamos dolor aquí, oh vosotros, príncipes. ±


Glifos en Tlachia

MH: ALMOYAHUACAN - 387_524r

Glifo - 387_524r_18

Lectura: icniuh


Morfología: amigo, compañero

Descomposicion: icniuh

Contacto: labios

Cita: ycniuh

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_524r_18

icniuh 

Paleografía: iyicnîn
Grafía normalizada: icniuh
Tipo: s.
Traducción uno: hermano, hermana (su); prima, primo (su); tío, tía (su); sobrino, sobrina (su); familiar (su; que no sea de descendencia directa); compañero (su)
Traducción dos: hermano, hermana (su); prima, primo (su); tio, tia (su); sobrino, sobrina (su); familiar (su; que no sea de descendencia directa); compañero (su)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:1. hermano, hermana (su)

2. prima, primo (su)

3. tío, tía (su)

4. sobrino, sobrina (su)

5. familiar (su; que no sea de descendencia directa)

6. compañero (su)
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: iyi-- cnîn -- Esp: í--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/25810

MH: ALMOYAHUACAN - 387_524r

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: icniuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 28-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/icniuh