icpacxochitia
Paleografía:
ICPACXOCHITIA
Grafía normalizada:
icpacxochitia
Tipo:
_v.bi.__v.r._
Traducción uno:
v.bitrans. tê-., mettre à quelqu'un une couronne de fleurs. / v.réfl., se couronner de fleurs.
Traducción dos:
v.bitrans. tê-., mettre à quelqu'un une couronne de fleurs. / v.réfl., se couronner de fleurs.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:icpacxôchîtia > icpacxôchitîh.
*£ v.bitrans. tê-., mettre à quelqu'un une couronne de fleurs.
Esp., guirnalda poner a otro en la cabeça (M I 67v.).
" nitêicpacxôchîtia, niquicpacxôchîtia ", je mets aux autres une guirlande de fleurs, je lui met une guirlande - I place a garland on one, I provide him a garland. Sah11,215 (njteicpacsuchitia njqujcpacsuchitia).
Mais on trouve aussi à la même page une forme bitrans. têtla-. " nictêicpacxôchîtia ", I provide one with a garland of flowers. Sah 11, 215 (njcteicpacsuchitia).
*£ v.réfl., se couronner de fleurs.
Esp., ponerse guirnaldas en la cabeça (M).
Form: sur icpacxôchitl.
Fuente:
2004 Wimmer