Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

itz 

Paleografía: itz, ni
Grafía normalizada: itz
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: traer vista
Traducción dos: traer vista
Diccionario: Alarcón
Contexto:TRAER VISTA
§ Tla xihuiqui, nohueltiuh macuiltonelleque [macuiltonalleque], tlàçotèteo; tla nican xonmanican: ye huitz yn tlamacazqui, yn teotlalhua. Niman nechca anconnamiquizque, anconnamictehuazque, anconaquiltizque, anmotlaxoch-huipil, yn anmotlaihuitzanal. Yn nican ècoz cuix ytzuhuitz [¿itztihuitz?] cuix oc tlachixtihuitz? nican anpaquizque amàhahuiazque. §
Ayuda tu tambien mi hermana, y los cinco solares(16) y los Dioses o diosas menores, asistid a esta obra que no durarà ni se dilatarà mucho, que ya viene el espiritado o estrangero, el que habita la tierra de los dioses; luego ay le encontrareis y os leuantareis a su encuentro, y le echareys encima esta vestidura de cintas delgadas o encantadas (por la red texida), vuestra vestidura de fiesta; porque quando aqui llegue no traera vista, y vendra desatinado; aqui sera vuestro gusto y contento.
(II, 8 Del encanto y conjuro que se vsan para caçar venados con lazos y las grandes supersticiones que en esto enbueluen, (214-8))

Fuente: 1629 Alarcón


Entradas


itz - En: 1629 Alarcón    itz - En: 1645 Carochi    itz - En: 1645 Carochi    itz - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


itz, n - En: 1645 Carochi    itz, ni - En: 1629 Alarcón    itz, nic - En: 1645 Carochi    

Traducciones


v.t. tla-., voir. - En: 2004 Wimmer    dirigirse - En: 1645 Carochi    traer vista - En: 1629 Alarcón    mirar / ver / dirigirse - En: 1645 Carochi    

Textos en Temoa

57v 362

mitzcuiltonoz mitztlamachtiz in tlaçotli in tlatlauhtli in Dios in nican tlalticpac yhuan in ihquac in com moneq^ltiz immop q^hualmihualiz in itemutzin in iehectzin t mianaz in t motlatiz mitzmacaz mitzittitiz in necuiltonolli ilhuica Auh niccauhtzitzihuane in axcan ximochicalhua ça ximotimaloc ca oamop tlathuico otlanecico yc xihualixpetlanican xihualixtlapohuican yca in itlanextillotzin in itlapetlanillotz in çan iyo mahuizteutl in ayac itz tl iquatla quiça huel yehuatz ixq^ch itlatzintiltzin itlanelhuayotiltzin Auh in tehu tin in techpitz in techmamal in tixiptlahu in tipatillohu in titlacochihualhu in titzcuhtoque in titentoq^ in timoyahuatoque in cemanahuac in itlalticpactzinco Dios Auh in ip pa in totzoyo in toteuhyo in tiyaca in topal ca inic oticçomaq^ inic oticqualaniq^ yc otiquelleltiq^ inc ayac cacoq^xtiaya cacotlaçaya in tloctz co in iacoch tzinco ilhuicac yc ç vmpa tihuiya in itle